Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Твое пламя и твои крылья, феникс (СИ) - Ковальчук Вера

Твое пламя и твои крылья, феникс (СИ) - Ковальчук Вера

Тут можно читать бесплатно Твое пламя и твои крылья, феникс (СИ) - Ковальчук Вера. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Безусловно, — процедил Хиреам.

— А вы — матушка госпожи Шеники? — учтиво обратился Арий к Таяте. Та и сама съёжилась в своих покрывалах, не хуже самой девочки. И замотала головой.

— Нет, это тоже наша подопечная. Невеста младшего брата моего отца. Но она заботится о Шенике, словно о родной дочери.

— Я благодарен вам, госпожа.

— Я это делаю не ради благодарности, — пискнула Таята.

— Что тем более ценно.

— И Агата обо мне заботилась, — заявила девочка, чуть набравшись смелости, а может, попросту окончательно отчаявшись. — И потому я хочу, чтоб её спасли как можно быстрее.

— Понимаю. Безусловно. Я немедленно сообщу, чтоб моего брата также везли к месту встречи. А нам с вами предлагаю выезжать немедленно. И верхами, чтоб не привлекать к себе ни малейшего внимания. У меня есть сомнения, что в академии отловят всех крыс одним махом. Боюсь, как бы сведения о том, куда мы отбыли, не добрались до нашего… объекта. Пусть гадает. Из города мы можем выехать по северной дороге, а уж потом свернуть на юго-запад. Якобы мы сперва намерены добраться до Предгорья.

— Хороший вариант, — проворчал Хиреам. — Сейчас-то нас не подслушают?

— Не подслушают. Я принял меры. Отследить тех, кто путешествует традиционно, можно опять же лишь традиционно, а тут ходовые приёмы нам в помощь. И ваша закалка наёмников.

— Да. Идёт.

— Вы успеете поговорить с представителями других семей?

— Конечно. Быстрое дело — разослать сообщения.

— Заверьте, что награда будет самой щедрой.

— Поверьте, они будут стараться не ради награды!

— Я в этом даже и не думал сомневаться. Но куда приятнее, когда чувство долга вознаграждается также и золотом. Они будут спасать не только супругу вашего брата, но и мою невесту. За это я считаю себя обязанным отблагодарить помощников должным образом. Полновесной монетой.

Хиреам с достоинством кивнул.

— Да, так — подходит. Мне требуется два часа. — Он пошёл к выходу, но в коридоре обернулся, сурово глянул на Ардиса, который так и продолжал сверлить принца взглядом: — Брат! Шеника! Таята! Идёмте. — И решительно увёл их всех, оставив принца драков в заклинательной зале.

— Зачем ты это сделала! — простонала Таята, едва они все вышли во двор. — Шеника! Теперь его брат с тебя живой не слезет! Господи…

Девочка шла, глядя под ноги, опустив плечики — вся словно бы обессилевшая, отчаявшаяся.

— А ты бы поступила иначе? — проговорила она тихо. — А если Агату убьют? Или, получив от неё всё, что желают, продадут на рынке?

— Ты же понимаешь, что это очень вряд ли!

— Но вероятно! Я даже думать о таком не хочу! Никто не должен подобное переживать!

— Тише, — прошептал Хиреам, поймав девочку и прижав к себе. — Тише, детка. Мы спасём Агату. Она — девчонка боевитая, продержится.

— Ты не знаешь, что работорговцы делают с девушками, чтоб заставить их подчиняться!

— Я знаю. Увы, знаю. И видел, и слышал. И мы такого не допустим.

— Как⁈

— Именно потому и действуем вместе с парнем из королевской семьи. И, может, ты права, что показалась. Принц поклялся тебя защищать, теперь никуда не денется. Его братцу придётся обкусывать себе локотки и ползать перед тобой на коленях. А ты уж решай, прощать или нет.

Плечики девочки передёрнулись, она ещё ниже опустила голову.

— Можно я пока не буду об этом думать? — боязливо спросила она.

Глава о борьбе и спасении (2)

Взгляд принца Ария

Естественно, его приказу подчинились все те, кому следовало. На нужной полянке (уже основательно вытоптанной) ждали и четверо отличных поисковиков, и трое магов-боевиков высшей марки, и двое свитских из числа людей Менея, и сам Меней. Его только что не под руки притащили на место. Он выглядел жалко — встрёпанный, неухоженный, безучастный, с потухшим взглядом. Лишь чуть раздражённый тем, что его куда-то выволокли.

Причём, похоже, выволокли, как был — в сером старом одеянии драка самой низшей ступени, обычно лишённого любых признаков магии. А может, и пытались переодеть принца в подобающие одеяния, да тот отбился. Он, прежде с такой гордостью носивший алый, расшитый золотом охабень наследника престола, словно наказывал себя теперь серыми безликими тряпками черни. И драгоценности носил лишь те, которые было совершенно необходимо оставлять при себе. Хотя раньше «алмазный протокол» соблюдал с особой скрупулёзностью.

— Какого хрена? — зло спросил он брата, едва его увидел. — Что тебе от меня надо? Дай сдохнуть спокойно!

— Подождёшь, — с ожесточением ответил младший. И, подхватив Менея под локоть, оттащил его в сторону. — Перестань обсуждать такое в присутствии свиты.

— А мне уже плевать. — Старший принц смотрел в землю. — Чего ты от меня хочешь?

— Уважения к семье. Никакого «плевать», пока ты жив, и пока наша семья правит и хранит Древо.

В ответ — вздох. Лицо без выражения, взгляд без жизни. Всё это заставило остатки жалости шевельнуться в душе Ария. Но он напомнил себе о глазах девочки, о том, как смотрела она, и о прошлом несчастной Лукины. Жалость поутихла.

Он до сих пор с трудом понимал, что произошло со связанной его старшего брата. Да, она умерла после бесчеловечного наказания кнутом — и вот теперь стояла перед ним живая и здоровая, но в обличие совершенно незнакомого ребёнка. Значит, ей удалось каким-то образом, умерев, воплотиться в теле новорожденного малыша. Чудо, подлинное чудо! Должно быть, в произошедшее вмешалась магия Древа. Тут нет ничего удивительного. Такое уже бывало, когда божественная сила вмешивалась в несправедливость, допущенную в отношении связанных кого-то из высших драков. Но ещё ни разу эту несправедливость не допускали сами счастливые обладатели связи.

Вот значимое свидетельство, что эта самая высшая магия встала на сторону пострадавшей, даже не дракаи, отнюдь не его брата. В общем, справедливо. Правильно. Если бы Ария кто-то спросил тогда, он молился бы драконьему богу именно за девушку, не за брата. Брат сам выбрал свою судьбу.

— Да. Ты прав, — выдавил Меней. Смотрел он по-прежнему в сторону. — Я дал маху. Как всегда.

— Прекрати.

— Если я могу что-то полезное сделать — говори, что именно. Сделаю.

— Ты сейчас пообещаешь мне, что будешь сдержан, полон раскаяния, всех прочих добрых чувств и станешь держать себя в руках.

— Чего?

— Обещай!

— Разъясни. Я ни черта не понял.

— Тебе пока не надо понимать. Просто пообещай, что мне не придётся хватать тебя за руки или опрокидывать мордой в землю. Держи себя в руках.

Он пожал плечами.

— Можно подумать…

— Ты нужен здесь затем, чтоб попытаться найти следы сестры и моей невесты.

— Ну и на черта ты тратишь время? Ты же знаешь, я бесполезен в этом смысле… — И запнулся, словно и ногой, и языком попал в капкан.

— Вот именно поэтому, — процедил сквозь зубы Арий. — И если на этот раз ты позволишь себе хоть один неверный шаг, будь уверен, ты её больше никогда не увидишь.

Но брат его больше не слышал, он смотрел только на хрупкую девочку, прижавшуюся к боку Хиреама и нервно кутающуюся в длинную шаль. Смотрел — и не верил. Но младший принц уже видел, что Меней узнал тон энергетики, да и собственная его магия должна была встрепенуться. Он, шатаясь, сделал пару шагов в сторону старшего Сверада и, когда Арий схватил его за руку, лишь попытался вырваться. Он уже ни на что не обращал внимания.

Пришлось его перехватить более жёстко.

— Я ещё раз повторяю! — прошипел младший брат. — Она не только под защитой своих опекунов, но и под моей защитой! Ты слышишь?

— Это… Лукина?

— Ты меня слышишь?

— Даже если бы не слышал. — В голосе Менея звучала боль. — Неужели ты думаешь, я способен хотя бы подумать о том, чтобы…

— Я не должен тебе верить, и они тоже не готовы. Я поручился за тебя!

— Прошу… Отпусти.

— Ты предупреждён. — И Арий сделал шаг назад, неохотно расцепил руки.

Перейти на страницу:

Ковальчук Вера читать все книги автора по порядку

Ковальчук Вера - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Твое пламя и твои крылья, феникс (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Твое пламя и твои крылья, феникс (СИ), автор: Ковальчук Вера. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*