За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери
— Смотри, не перестарайся. — Роберт, предупредив Гамильтона, на всякий случай, отошёл немного в сторону.
— Я считал тебя более сильным, крепким и выносливым, а ты сник ещё до того, как начнётся всё самое интересное, — начал провоцировать его Гамильтон.
— Слабовато сказано, — ответил Айрон.
— Не понимаю, как тебе удаётся управлять королевством. Волчьи повадки разве не мешают? — продолжил принц.
— Куда тебе понять. Ты же ещё не обзавёлся своим.
Гамильтон ухмыльнулся.
— Ты даже не можешь справиться с простой задачей волк. Недаром магам удалось обвести тебя вокруг пальца.
— Всё не то. — Айрон покачал головой.
Гамильтон замолчал. Айрон посмотрел на него. Он ещё не обратился в волка, но его взгляд был, как у хищника, который вот-вот произведёт свой прыжок и поймает добычу. Гамильтон повернулся к нему спиной и глубоко вдохнул воздух.
— Знаешь, что больше всего сводит меня с ума? — спустя паузу, спросил его Гамильтон. — Её запах. Этот аромат ни на что не похож. Притягательный, манкий, завораживающий. Почувствовав его впервые, я потерял над собой контроль. И каждый раз мне так сложно собраться в её присутствии. Её кожа нежная и бархатистая, а волосы мягкие и шелковистые. Но всё это ничто по сравнению с той энергетикой, что она несёт в себе.
Айрон закрыл глаза, а Роберт ещё больше отошёл в сторону, настолько, насколько это было возможно в таком замкнутом помещении.
— Сейчас я больше всего хочу оказаться с ней рядом, чтобы заключить в свои объятия и больше никогда не отпускать. А в тот день, когда она признается мне в любви, я наконец смогу коснуться её алых губ поцелуем. — Произнося последнюю фразу Гамильтон, сжал руки на решётке. Спиной он почувствовал дыхание великоволка, который мог в одно мгновение лишить его жизни.
— Что тут у вас происходит? — спустившись по лестнице в трюм, почти крикнула Оливия и отбросив два тяжеленных меча в сторону, быстрым шагом направилась к их камере, достав из — за пояса ключи.
— Ты вовремя. Ещё чуть-чуть и наш принц отправился бы навстречу к праотцам, — обратился к ней Роберт.
— Вы совсем не слушали, что я вам говорила. Боги всемогущие! Прошу, прими человеческий облик! — со злостью сказала, Оливия, открывая ключом камеру.
— У тебя кровь, — обратился к ней Гамильтон, взглянув на её лицо.
— Это не моя кровь, — ответила Оливия, протирая ладонью щёку.
— Что происходит? — спросил Айрон, приняв человеческий облик и первым выйдя из камеры.
— Мы подошли к мысу Панадум. Ланара приказала почти всем наёмникам и магам сойти на берег. После этого она дала указания взять замок Ливона под свой контроль и очистить Вестерфилд от мирных жителей, тех которые не захотят к ним присоединиться. Воинов у Ливона много и все они оказали сопротивление, но магов и наёмников у Ланары больше. Началась настоящая бойня. По итогу замок захвачен, а королевство покидают мирные жители, те которым удалось избежать встречи с наёмниками. Ланара приказала не трогать тех, кто не оказывает сопротивления, но наёмникам ничто не указ. Нескольких я лично отправила на тот свет, когда они пытались напасть на жителей. Надеюсь, меня никто не видел, — ответила Оливия.
— А Дайрен? — спросил Гамильтон, выйдя из камеры.
— Я видела его на берегу, но потом наши пути разошлись, — ответила она и протянула из — за спины лук и стрелы, принадлежащие Гамильтону.
— Надо найти Каталею. Отведи меня к её каюте, — попросил её Айрон.
— Идите за мной. Только без шума, на корабле всё еще есть маги и наёмники. — Она направилась к лестнице. Поднявшись первой на палубу, она огляделась по сторонам. На борту никого не было видно. За ней проследовал Гамильтон. Айрон и Роберт, взяв свои мечи, поднялись следом.
— Постовой, — тихо сказала Оливия, увидев подошедшего на мостик наёмника.
— Я разберусь, — сказал Айрон.
— Не стоит, я сам. — Гамильтон достал из-за спины стрелу и метко поразил из лука наёмника, так что тот свалился прямиком за борт. Айрон недовольно посмотрел на него.
— Сказано же было. Без шума. А ты рычишь так, что на юге слышно! — пояснил Гамильтон.
— Идёмте дальше. — Оливия прошла вперёд.
Пройдя по палубе, они попали в коридор, ведущий к каютам.
— Следующая каюта, её, — проходя очередную комнату, сказала Оливия.
Подойдя ближе, они обнаружили, что дверь не заперта. Войдя внутрь и оглядевшись по сторонам, стало понятно, что в каюте никого нет.
— Где она? — спросил грозно Айрон, взглянув на магессу.
— Вероятно, увели, — ответила Оливия, разведя руками.
Айрон ещё раз осмотрелся. Увидев на полу платье, принадлежащее Каталее, он склонился, чтобы поднять его.
— Если до неё хоть кто-то дотронулся пальцем. Я лично убью его, а затем и вас обоих! — сказал Айрон, глядя на Оливию и Гамильтона и сжимая в руках платье Каталеи.
— Где Мариша? — спросил Роберт.
— Я провожу, — ответила Оливия, не сводя взгляда с хранителя юга, а затем вышла из комнаты.
Подойдя к каюте, где должна была располагаться Мариша, они никого не застали и там.
Роберт, зайдя в комнату, осмотрелся по сторонам. На столе стояло блюдце и одна пустая чарка.
— По-моему, нас кто-то водит за нос, — многозначительно произнёс Роберт, посмотрев на Оливию.
— Возможно, Дайрен забрал её. Кроме него ни у кого не было доступа к каюте, — поспешила оправдаться она.
Роберт посмотрел на друга.
— Спускаемся на воду, — скомандовал Айрон.
Ланара
— Куда вы нас ведёте? — спросила Каталея у Джаральда, который вместе с ещё одним магом сопровождал их с Роуз в сторону замка.
— Ланара приказала доставить вас в замок, — ответил Джаральд.
— Чей это замок? — спросила Роуз.
Второй маг засмеялся.
— Это замок Ливона, короля Вестерфилда и хранителя запада. Точнее был его. Теперь это всё принадлежит Ланаре. Ему не нужно было заключать уговор с ней. Выбрав этот путь, он ошибся. Его жена так и будет находиться под стражей в Ривервудсе, — ответил Джаральд.
Каталея из-под ресниц посмотрела на мага. Ливон предал Айрона, заключив уговор с магессой и поплатился за это.
— Зачем Ланаре понадобился именно его замок? — спросила Каталея.
— Слишком много вопросов фея! — огрызнулся второй маг.
— Скоро ты обо всём узнаешь, — ответил ей Джаральд.
— Нас убьют? — спросила Роуз.
— Если будете делать то, что вам говорят, то никто не пострадает, — ответил Джаральд.
Каталея огляделась по сторонам. Кругом ходили наёмники и маги. На пути к замку они не встретили ни одного мирного жителя.
— Открыть ворота! — крикнул один наёмник другому, увидев двух девушек в сопровождении магов.
Через минуту ворота открылись и Каталею вместе с Роуз сопроводили в замок.
— Расставить постовых, дозорных и разбить лагерь на подходе к замку, — отдала приказ Ланара одному из магов, восседая на своём новом троне. Двери открылись и в зал провели Роуз и Каталею.
— Ах, Каталея! Я так рада тебя видеть! Подойди ближе, — обратилась к ней Ланара. Каталея сделала несколько шагов в её сторону.
— Ты в очередной раз можешь видеть, на что способна моя армия. Мы можем заполучить всё, что пожелаем. К нашим ногам упадёт вскоре ни одно королевство.
— На любую силу, найдётся другая, — ответила Каталея.
— Да. Ты права. Именно поэтому ты здесь. И именно поэтому я хочу, чтобы ты вступила в наши ряды по собственному желанию. Мне не хотелось бы, принуждать тебя.
— Зачем я нужна тебе? Ты прекрасно обходишься без моего участия.
— Ты сама прекрасно знаешь ответ на этот вопрос, но мне не трудно произнести это вслух самой. Ты сама сказала, что магия четырёх стихий не подвластна чёрным магам. Вдобавок ко всему прочему, я не обладаю достаточными знаниями, как её правильно применять. Но. Я, конечно могу ошибаться и вскоре мы это узнаем. Кажется, я знаю, как можно сделать четыре стихии подвластными нам, — ответила Ланара.
Похожие книги на "За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)", Белз Тери
Белз Тери читать все книги автора по порядку
Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.