Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Попаданка в беременную жену дракона (СИ) - Мистеру Майарана

Попаданка в беременную жену дракона (СИ) - Мистеру Майарана

Тут можно читать бесплатно Попаданка в беременную жену дракона (СИ) - Мистеру Майарана. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я смотрела на это театральное представление, на эту растекшуюся по лестнице кашу, на свою руку, все еще судорожно сжимающую обычную, ничем не примечательную головку чеснока, и чувствовала, как мой мозг отчаянно отказывается обрабатывать произошедшее. Это был какой-то совершенно новый, запредельный уровень бреда. Даже для этого сумасшедшего мира. И этот пристальный, тяжелый взгляд Вады… он определенно не добавлял спокойствия.

11

– Н-ничего страшного, – пробормотала я, стараясь, чтобы голос не дрожал. Обратилась я скорее к Нилу, чем к Ваде, чей взгляд все еще буравил меня. – Бывает. Главное, чтобы ты не ушибся.

Нил, услышав это, кажется, еще больше смутился и покраснел под слоем своего кулинарного «макияжа».

– Д-да что вы, леди! Это я… я такой неуклюжий! Сейчас все приберу! Простите, пожалуйста!

Он снова попытался встать, и я поняла, что если не вмешаюсь, эта комедия положений будет продолжаться вечно.

– Может, тебе помочь? – предложила я, сама удивляясь своей внезапной отзывчивости. Хотя, скорее всего, это был просто способ оттянуть момент, когда мне придется остаться наедине с воспоминаниями о сером сумраке и когтистой твари.

– Что вы, леди, не стоит! – запротестовал Нил, но тут в дело вмешалась Вада. Ее голос, как всегда ровный и холодный, прозвучал неожиданно громко:

– Нил, поднимись и приведи себя в порядок. Палесса уберет здесь. А вы, леди Тиана, – она перевела взгляд на меня, и мне показалось, что в нем на долю секунды мелькнуло что-то вроде… снисхождения? Или мне просто очень хотелось это увидеть. – Полагаю, после такого вам не помешает чашка горячего травяного отвара. Анора заварит.

Идея с отваром была неплохой, но мысль о том, чтобы снова идти в свою комнату и ждать, пока его принесут, меня не радовала.

– Знаете, Вада, – сказала я, стараясь придать голосу уверенности, – я, пожалуй, пойду с Нилом. На кухню. Прослежу, чтобы он там еще чего-нибудь не натворил. Да и… любопытно посмотреть, как у вас тут все устроено.

Вада смерила меня долгим взглядом, но, на удивление, спорить не стала. Только чуть заметно поджала губы.

– Как будет угодно, леди.

Нил, все еще перепачканный и сконфуженный, но явно обрадованный тем, что ему не придется в одиночку отдуваться за происшествие, робко посмотрел на меня.

– П-правда, леди? Вы… со мной?

– Ну не бросать же тебя одного в таком виде, – я попыталась улыбнуться. – Пойдем, герой дня. Покажешь мне, где у вас тут кулинарные шедевры рождаются. И где можно руки помыть.

Кухня оказалась большой, просторной, с огромной каменной печью, занимавшей почти всю стену. Посреди комнаты стоял массивный деревянный стол, заваленный всякой утварью. У плиты хлопотал мужчина – невысокий, коренастый, с густыми рыжими усами и таким сосредоточенным выражением лица, будто он не кашу варил, а вершил судьбы мира. Это, видимо, и был Сэм, местный шеф-повар.

Увидев Нила в его «боевой раскраске» и меня, скромно следующую за ним, Сэм оторвался от своего священнодействия и уставился на нас, вытирая руки о фартук.

– Ну и видок у тебя, помощничек! – пробасил он, смерив Нила неодобрительным взглядом. – Опять решил по лестнице кувырком спуститься? А вы, леди, – он перевел взгляд на меня, и в его глазах мелькнуло любопытство, – что-то случилось?

Нил, снова густо покраснев, принялся лепетать извинения и объяснения, активно жестикулируя и едва не опрокинув при этом стоявший на столе кувшин. Я же, воспользовавшись моментом, подошла к большому умывальнику в углу и наконец-то смыла с рук липкую грязь и холодный пот.

– Да так, небольшое недоразумение, – сказала я, когда Нил немного успокоился. – Зато я теперь знаю, что у вас тут очень… э-э-э… скользкие лестницы. А еще, – я хитро улыбнулась, доставая из кармана припрятанную головку чеснока, – у меня есть для вас, шеф-повар Сэм, небольшой сюрприз.

Сэм с подозрением посмотрел на чеснок, потом на меня.

– И что это за… луковица? Уж не та ли это отрава, что Анора вечно по лесу собирает?

– Это, уважаемый Сэм, не отрава, а основа для одного восхитительного соуса! – заявила я с энтузиазмом. – Называется… э-э-э… «Соус Белый Огонь». Позвольте продемонстрировать? Уверена, вы такого еще не пробовали. Мне понадобятся некоторые продукты, если они у вас найдутся.

Сэм хмыкнул, погладил свои рыжие усы, но любопытство, кажется, взяло верх.

– Ну, удивляйте, леди. Только если мы тут все после ваших экспериментов животами маяться будем, пеняйте на себя. Что вам надобно?

Я оглядела полки и запасы на кухне. Масло растительное, похожее на подсолнечное, нашлось довольно быстро в глиняном кувшине. Яйца… Яйца были, но какие-то странные – чуть крупнее куриных, с голубоватой, крапчатой скорлупой. «Ну, белок и желток там точно должны быть», – подумала я. Соль и что-то похожее на сахарный песок Сэм тоже указал. И, о чудо, в одной из баночек обнаружился мелкий желтоватый порошок с характерным запахом – очень похожий на горчичный!

– Отлично! – обрадовалась я. – Теперь мне нужен… лимон. Или что-то очень кислое, для заправки.

Сэм почесал в затылке.

– Лимоны у нас не растут, леди. Но есть вот… – он покопался в корзине с фруктами и извлек оттуда небольшой, мохнатый зеленый плод, размером с крупный орех. Внешне он немного напоминал киви. – Называется «кислица лесная». Очень кислая, но если спелая, то и сладость немного есть. Для маринадов используем иногда.

– Подойдет! – решила я, взяв плод. – И еще пару зубчиков вот этого «ядовитого» чеснока, если позволите.

Сэм скептически наблюдал, как я разбиваю незнакомое яйцо в миску (желток оказался ярко-оранжевым), отделяю его, добавляю щепотку соли, сахара, того самого «горчичного» порошка и начинаю энергично взбивать все это венчиком, который Нил услужливо мне подал. Постепенно, тонкой струйкой, я стала вливать масло. Масса на глазах начала густеть и светлеть.

– И что это вы такое колдуете, леди? – Сэм не сводил с миски глаз, его усы недоверчиво подрагивали. – На ведьминское зелье похоже.

– Почти, – усмехнулась я, продолжая взбивать. – Только это зелье не привораживает, а улучшает вкус любой еды. В конце я добавила сок той самой «лесной кислицы» – он действительно оказался очень кислым, с легкой фруктовой ноткой, и пару мелко-мелко нарубленных зубчиков чеснока. Соус получился густым, кремовым, аппетитного желтоватого цвета.

– И что, вот эта… белая пахучая жижа… это и есть ваш знаменитый «Белый Огонь»? – Сэм скривил губы, когда я протянула ему деревянную ложку с готовым продуктом. – Пахнет… интересно. Остро и свежо одновременно.

– Не судите по запаху, мастер, – улыбнулась я. – Вся соль – во вкусе. Рискнете?

Сэм недоверчиво покосился на ложку, потом на меня, вздохнул, как будто собирался выпить лекарство, и решительно сунул ложку в рот. На мгновение его лицо застыло. Потом глаза удивленно расширились. Он медленно прожевал, причмокнул, снова расширил глаза. Его рыжие брови поползли на лоб.

– Ну?! – не выдержала я, сгорая от нетерпения. Нил рядом тоже затаил дыхание.

– А… а ведь… это… это просто невероятно! – наконец выдохнул Сэм, ошарашенно глядя на меня. Его обычная ворчливость куда-то испарилась. – Нежный, но с остринкой… и эта кислинка… Никогда бы не подумал, что из таких простых вещей… да еще с этой вашей «луковицей»… может такое получиться! А ну-ка, дайте еще! И хлеба кусок!

Я рассмеялась, глядя на его преобразившееся лицо и на то, как он с аппетитом намазывает соус на ломоть хлеба, который тут же подсунул ему Нил. Кажется, моя чесночно-майонезная революция в этом отдельно взятом поместье началась вполне успешно. И, что самое главное, я больше не чувствовала себя такой одинокой и напуганной. Кухня, с ее теплом, запахами и ворчливым, но, кажется, не таким уж и суровым поваром, оказалась на удивление уютным местом.

Перейти на страницу:

Мистеру Майарана читать все книги автора по порядку

Мистеру Майарана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Попаданка в беременную жену дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданка в беременную жену дракона (СИ), автор: Мистеру Майарана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*