Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Вигго: Наследник клана (СИ) - Глебов Виктор

Вигго: Наследник клана (СИ) - Глебов Виктор

Тут можно читать бесплатно Вигго: Наследник клана (СИ) - Глебов Виктор. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Моя очередь! — прошипел Старкад.

Пригнувшись, он ринулся на меня, как огромный взбесившийся ёж. Я попытался отпрыгнуть, но шпага, описав короткую дугу, полоснула по груди.

Глава 31

У меня не было возможности поразить противника. Его скафандр был слишком хорош. Выходило, моя гибель — вопрос времени!

Окинув вампира взглядом, я сообразил, что глаза остались единственным органом, не покрытым у Старкада бронёй. И то — надо было ухитриться не угодить в веко.

Носферату развернулся и прыгнул ко мне, сократив расстояние между нами до полутора метров. Он сделал выпад, который я отбил, и тут же ринулся на меня. Шипы вонзились в одежду, упёрлись в бронекомбез и пропороли его! Я почувствовал, как они медленно входят в тело.

Старкад находился так близко, что я видел его светлые, почти прозрачные глаза. Была не была! Достав из слота игломёт, я пальнул вампиру в лицо. Носферату закричал и тут же сделал шаг назад. Когда шипы вышли из меня, я испытал настоящее облегчение. Выпитой крови ещё хватало для регенерации, так что боль сразу начала отступать.

Я снова выстрелил противнику в физиономию, но на этот раз Старкад прикрылся рукой. Отскочив от каменной кожи, иглы со звоном посыпались на пол. Я ударил противника мечом — бесполезно! Камень только слегка оплавился, да пара шипов отвалилась, срезанная клинком.

Вампир снова ринулся ко мне, размахивая шпагой. Я парировал удары и, не дожидаясь, пока в меня снова вонзятся шипы, упал на платформу и прокатился мимо нападавшего. Когда Старкад развернулся, в моей руке уже был парализатор. Шагнув вперёд, я поочерёдно ткнул носферату в живот и грудь. Дважды сверкнул зелёный разряд на конце стрекала, и вампир застыл. Это мне и требовалось. Приставив игломёт к его злобно выпученному левому глазу, я надавил спусковой крючок. Весь заряд вошёл в череп, по каменному лицу потекла кровь и что-то ещё.

Через секунду паралич прошёл, и Старкад яростно полоснул меня шпагой по плечу — я не успел отскочить. Вампир махнул рукой ещё раз. Пригнувшись и пропустив свистнувший над головой клинок, я снова ткнул противника парализатором. И ещё один заряд игл отправился носферату в башку!

Пришлось повторить этот приём ещё дважды, прежде чем Старкад выронил шпагу и повалился на колени. Он оказался просто удивительно живуч. Сражался даже с набитыми иглами мозгами!

Я мысленно поздравил себя с тем, что оставил себе парализатор — как чувствовал, что такое оружие может пригодиться.

Каменная кожа сошла с вампира, который уже был не в себе. Он не видел меня, но чуял при помощи острого обоняния.

Рубанув мечом по незащищённой шее, я снёс Старкаду башку и припал к артерии, ловя струи горячей крови. Все мои раны затянулись ещё прежде, чем я оторвался от него. А вот бронекомбез предстояло заменить. На этот уже надежды не было.

Поднявшись, я поспешил к Анне. Она была совсем плоха.

— У меня в поясной сумке аптечка! — проговорила она. — Доставай! Сможешь сделать перевязку?

— Конечно!

У меня имелся опыт оказания первой помощи. Приходилось помогать боевым товарищам. Вколов Анне пару шприцев с маркировкой «Асклепа», я остановил кровотечение и наложил бинты, для чего пришлось частично срезать продырявленную шипами одежду.

— Спасибо! — проговорила девушка, когда я помог ей подняться на ноги. — Этот урод чуть не превратил меня в решето! Без тебя истекла бы кровью. Ты снова спас меня.

— Да ладно! Какие счёты между друзьями? Скажи лучше, ты сможешь побыть провожатым?

Анна кивнула.

— Думаю, да.

— Только подожди: я обыщу вампиров. У них должны быть полезные штуки.

Больше всего меня интересовало, с помощью чего Сигурд создавал двойников. Если это было его личной особенностью, мне рассчитывать было не на что. Но оказалось, что дело в имплантате. Что меня несказанно порадовало. Устройство я забрал, решив непременно установить его себе.

Также от братьев мне достались около сорока йен, две шпаги, три золотых перстня и записная книжка, в которой, как я понял, пролистав несколько страниц, один из братьев вёл записи относительно расследования, проводимого вампирами относительно истребления клана «Эрманарих». Это я решил изучить позже, когда будет время. Каменной кожей разжиться не удалось — видимо, она была следствием личной мутации Старкада. А жаль! Его каменный покров отлично заменил бы мой прохудившийся бронекомбез.

Пока я шмонал трупы, Анна собрала детей и построила. Ей бы в школе работать, а не кровососов по ночам кромсать.

— На чём мы их повезём, когда выберемся отсюда? — спросил я.

— В твоём фургоне.

Вот это новость!

— Э-э-м… У меня там свинка.

— Что⁈ — Анна остановилась, подняв на меня опешивший взгляд. — Какая ещё свинка⁈

— Очень славная. С львиной башкой и хвостом-змеёй. Едва ли дети обрадуются такому соседству.

— Вигго, можешь нормально изъясняться⁈ Я едва дышу и совсем не настроена вникать в твои приколы!

— Мутант с Гелиосских болот. Жуткая тварь, хоть и ручная. Занимает почти всё место в фургоне. Можно, конечно, велеть ей бежать за машиной, но её здорово потрепали. Не знаю, выдержит ли такой марафон. Сомневаюсь, если честно.

Девушка задумалась.

— Тогда я вызову кое-кого, — сказала она. — Мой знакомый. Он пригонит микроавтобус.

— А вампиры будут сидеть тут и ждать, пока мы свалим?

— Не похоже, чтобы братья вызвали охрану. Думаю, хотели взять тебя сами. Ну, или убедить присоединиться к ним. Почему, кстати, отказался?

— Не хочу связываться с уродами, превращающими детей в… Ну, ты сама всё видела.

Анна кивнула.

За разговором мы довели детей до решётки, закрывавшей вход на эскалатор (естественно, отключённый). Повозившись с замком, я отпер его отмычками.

— Вверх по лестнице! — велела охотница детям. — Бегом! И не шуметь!

— Погодите! — остановил я их. — Сначала разведаю, как там наверху.

— Опять заминка! — возмутилась девушка.

— Будет лучше, если они угодят прямо в лапы кровососов?

— Ладно, — нехотя согласилась Анна. — Стойте тут, ребята. Подождём, пока дядя вернётся.

Глава 97

Подъём по неподвижному эскалатору занял не меньше трёх минут. Я не хотел торопиться — мало ли что там впереди.

Наконец, я добрался почти до самого верха и распластался на последних ступенях. Преодолев их ползком, я высунул голову и осмотрелся. Вестибюль станции выглядел укреплённым, но охраняли его всего два вампира. Оба стояли ко мне спиной.

Выбравшись с эскалатора, я достал меч и подкрался к первому охраннику. К счастью, мои раны уже зажили, так что он не мог учуять меня. Оказавшись в полушаге от носферату, я ударил его, и клинок вошёл в тело упыря, пробив скафандр, как обычную одежду. Подхватив тело, я быстро затащил его за рекламную стойку. «Брейтесь легко и с удовольствием!» — гласил слоган под выцветшим портретом счастливого мужика с глазами цвета карамели. Вот ведь когда-то были у людей проблемы! Гладкое, чистое бритьё и всё такое. Чем смазать кожу до, чем после. Эх…

Вонзив клыки в шею вампира, я сделал несколько сильных глотков, вытягивая из него кровь, а затем отрубил голову.

Второй охранник переступил с ноги на ногу и положил автомат на плечо. Он что-то напевал — звуки едва доносились из-под шлема. Я подобрался к нему вплотную и прикончил одним ударом по шее. Вот бы всех носферату можно было так мочить!

Прежде чем вернуться к Анне и детям, я выпил его кровь и обыскал обоих охранников.

Из вещей мне достались только два автомата, три запасных магазина и складной нож с зазубренным лезвием. Пушки пришлось оставить, а нож и магазины я забрал себе.

Когда я спустился на платформу, дети обрадовались мне, как родному. Анна же явно испытала облегчение.

— Ну, что там⁈

— Всё чисто. Были два охранника, но теперь их нет. Управился по-тихому.

— Они были вампирами?

— Ага. Повезло.

Анна взглянула на меня с уважением.

Перейти на страницу:

Глебов Виктор читать все книги автора по порядку

Глебов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вигго: Наследник клана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вигго: Наследник клана (СИ), автор: Глебов Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*