Вигго: Наследник клана (СИ) - Глебов Виктор
Мысленно чертыхаясь, я последовал за ней. План был полное фуфло! Он мог сработать, только если бы сошлись все Анины предположения, а такого не бывает. Напрасно я решил, что моя напарница — осторожный человек. На свою не по возрасту седую голову я связался с безбашенной оторвой!
Анна быстро заскользила по кабелям. Десять секунд — и она коснулась ногами пола за колонной. Зря я беспокоился, что она не сдюжит. Ну, хоть с этим проблем не возникло.
Спустя некоторое время я присоединился к охотнице.
— На счёт три⁈ — прошептала моя напарница. — Готов⁈
Глаза у неё сверкали от нетерпения. Кошка рвалась в бой! Наверное, у неё ещё и материнский инстинкт взыграл. Я тоже терпеть не мог тех, кто детей обижает, но тут вопрос стоял о том, сумеем ли мы сделать всё правильно. А для этого требовался трезвый, взвешенный расчёт.
Но в то же время стоило признать, что мы уже находились внизу, а значит, время дискуссий прошло.
Я достал игломёт и диск, чтобы начать атаку с расстояния.
— Без шума! Постарайся, чтобы сюда не сбежались все упыри в округе!
Анна кивнула и вооружилась игломётом, только покруче моего.
— Раз… два… три!
Мы выскочили из укрытия и кинулись к вампирам. Я бросил диск, целясь в автомат, и выбил его из рук охранника. Затем сразу же выпустил два заряда игл. Носферату опрокинулся на спину, но тут же сел и выхватил из-за спины изогнутую саблю.
Противник Анны получил заряд в шлем, но часть игл отскочила от него. Хорошая защита. Он вскинул автомат, но, к счастью, открыть стрельбу не успел: охотница выбила у него оружие точным броском кинжала. Теперь можно было разделаться с носферату по-тихому!
Я подскочил к поднявшемуся на ноги охраннику и, сменив диск на меч, атаковал его серией ударов, из которых он отразил только один. Не давая врагу опомниться, я выстрелил из игломёта. Выпущенные почти в упор, короткие стальные стрелы лишили вампира равновесия, чем я сразу воспользовался, обрушив на его шлем сияющий плазмой клинок. Носферату зашатался, как пьяный кавалерист, вяло взмахнул саблей и получил прямой укол в солнечное сплетение. Меч пробил бронескаф и вошёл в живот, выжигая вампирские кишки. Запахло жареным, но в этом амбре не было ничего аппетитного. Охранник упал на колени, и я, выдернув меч, одним махом снёс ему голову вместе со шлемом.
Тем временем Анна повалила второго носферату, подрезав ему кинжалами сухожилья. Когда я обернулся к ней, она добивала противника, сидя у того на груди. Кровь летела во все стороны. Девушка навалилась на клинки, прижав их к шее вампира, резко дёрнула, и голова отделилась от туловища.
Я припал к нее убитого мною вампира и сделал несколько жадных глотков. Кровь была ещё тёплая, пряная. Затем я направился к Анне. Она как раз убирала кинжалы в ножны. Опустившись на колено, я приподнял мёртвого носферату и принялся насыщаться.
— Эй! — воскликнула девушка. — Ты охренел⁈
— В чём дело⁈ — спросил я, оторвавшись от трапезы.
— Что значит «в чём дело»⁈ Ты пьёшь его кровь!
— Я же вампир! Если не буду высасывать врагов, останусь слабым, а нас ждёт схватка с двумя носферату!
— Больше так не делай! Не у меня на глазах!
— Ах, вот в чём дело!
— Да, именно в этом, чёрт побери!
— Замётано. Прости.
Анна резко отбросила непослушную прядь.
— Ладно, проехали! Но вообще, это отвратительно! Я серьёзно, Вигго: впредь избавь меня от этого зрелища! Ладно, давай осмотрим поезд.
— Погоди! Сначала запрёмся.
— Запрёмся?
— Ага. Не хочу, чтоб нам помешали.
Я быстро подошёл к здоровенной железной двери, ведшей со станции. Массивный засов был сдвинут, и я вставил его в пазы. Вот теперь никто не вломится на станцию. Подкрепление каролингов нам тут ни к чему.
Анна тем временем подошла к дверям среднего вагона.
— Я слышу их! — воскликнула она. — Они внутри, Вигго! Надо открыть дверь!
— Потише! — сказал я, доставая отмычки. — Перепугаешь детей. Держи себя в руках. Когда войдём, пусть видят, что всё закончилось, что мы в этом уверены.
На дверях висел амбарный замок, соединявший звенья толстой цепи, пропущенной через приваренные скобы. Повозившись, я отпер его и положил на платформу.
— Уверена, что там дети, а не вампиры?
Анна нетерпеливо кивнула.
— Да! Помоги же!
Взявшись за скобы, мы открыли двери и заглянули в вагон.
Внутри царил полумрак, но разглядеть маленькие фигурки труда не составило. Дети сидели на скамейках. Некоторые — обнявшись. На нас уставились восемь пар испуганных глаз.
— Где остальные? — спросил я, быстро сосчитав пленников.
— Куда дели ваших товарищей⁈ — дрогнувшим голосом проговорила Анна.
— Забрали, — подал голос один из мальчишек. — А вы кто? — добавил он робко.
— Мы вам поможем! — пообещала Анна. — Выведем отсюда. Но что с остальными, вы знаете? Они живы?
— Нет, не знаем, — отозвалась девочка с кудряшками. — Вы правда нас спасёте⁈
Дети потянулись к нам.
— Не стоит выходить, — сказал я. — Поедем на этом поезде. Таков же наш план? — эти слова были обращены уже к Анне.
Та кивнула.
— Пройдём в первый вагон, — сказала она. — Думаю, я разберусь с управлением.
Отлично! Значит, ни я, ни моя напарница не представляли, как заставить чёртов поезд двигаться!
— Я впереди, ты замыкающим, — распорядилась Анна.
Ну, надо же, какая неожиданность! Никогда не было, и вот опять: меня задвинули назад. Где уж мне довести детей до начала поезда! Но не спорить же. Наш «план» нравился мне всё меньше, но отступать было поздно, да и некуда. Пришлось встать в хвосте нашей маленькой колонны. Мы двинулись через вагоны так быстро, как только могли. Дети торопились, но у них были короткие ноги. Тем не менее, через пять минут мы добрались до головного вагона, и Анна зашла в кабину машиниста. Я проскользнул за ней.
— Ну, что, есть надежда, что эта штука заведётся?
— Вряд ли она заводится. Поезд работает на электричестве. Надо его лишь включить…
Девушка принялась нажимать на все кнопки подряд и передвигать рычаги. Поезд был допотопный, никакой панели компьютерного управления не имел. Наблюдая за действиями Анны, я отчаянно надеялся, что нам повезёт, и он поедет.
— Смотрю, ты неравнодушна к детям. У тебя действительно есть ребёнок?
— Да, дочка. Я ведь говорила.
— Помню. И где она? С твоим мужем?
— Я вдова! Потеряла супруга шесть лет назад. Не помню, говорила ли, что его убили вампиры. Так что, когда понадобились деньги на операцию для Марии, я не долго думала, как их заработать.
— И стала охотником?
— Как видишь.
— Вот так просто решила стать баунти и…
— Разумеется, нет! Я раньше служила в спецназе.
— Работала на «Асклеп»⁈
Почему-то этого я не ожидал.
— Ага. Но пришлось уйти, чтобы стать охотником. Хотела поскорее накопить на операцию дочери.
— А потом?
— Потом?
— Ну, после того, как накопила. Почему продолжаешь охотиться на упырей?
Анна помолчала, словно подбирая ответ.
— Чтобы отомстить за мужа. И вообще… втянулась. Тем более, это я умею лучше всего. Ну, и решила, что принесу больше пользы, убивая вампиров так.
— И прибыль больше, наверное.
— Намного. Но и риск немалый. Ты и сам это уже понял, когда спасал меня.
— С дочкой-то всё в порядке? Операция помогла?
Анна нервно откинула прядь.
— Да, спасибо. А теперь предлагаю вернуться к нашим делам.
— С удовольствием. Терпеть не могу сентиментальные разговоры по душам.
— Как и я.
Слова Анны всколыхнули воспоминание о том, что меня ждёт Наташа. Моё маленькое сокровище, которое рисковало остаться без отца так же, как дочь охотницы.
Анна опустила очередной рычаг, и где-то в недрах поезда заурчал мотор.
— Есть! — воскликнула девушка, обернувшись ко мне. — Ты слышишь⁈
Лицо охотницы выражало подлинную радость. Я невольно улыбнулся в ответ.
— Да. Похоже, мы всё-таки сдвинемся с места. Если тоннель окажется каким-то чудом свободен, может, даже выберемся.
Похожие книги на "Вигго: Наследник клана (СИ)", Глебов Виктор
Глебов Виктор читать все книги автора по порядку
Глебов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.