Серебряный шквал (СИ) - Алферов Екатерина
Каждое слово било по моему сердцу. Я не осознавал, насколько глубоко врос в жизнь этих людей, насколько важным стал для них. Теперь, когда они думали, что я мёртв, я понимал это через их боль.
А потом они заговорили о семье Чжао. О высокомерии старосты и о жестокости его сына. О том, как они злоупотребляли властью, вымогали взятки и унижали простых людей.
— Чжао Мин пытался силой взять то, что ему не принадлежало, — сказал Сяо Хэ, поднимаясь с места. — Когда Сяо Юй отказала ему, он решил отомстить. Убить человека, который защищал нас, и забрать девушку силой.
— Это ложь! — взвился старейшина Чжао. — У тебя нет доказательств!
— А у тебя есть объяснения? — спокойно спросил Лао Вэнь. — Почему твой сын оказался в том храме? Почему у бандитов были стрелы из звёздного металла, когда кузнец Ван и его помощники сковали их не так уж много? Ведь это ты решал и распределял, кому они достанутся.
Охотники согласно загудели. Чжао попытался что-то сказать, но слова застряли у него в горле. Объяснений у него не было.
Голосование было формальностью. Из двенадцати старейшин деревни одиннадцать высказались за смещение Чжао и избрание Лао Вэня новым главой. Только сам Чжао голосовал против.
Я видел, как старого лекаря подвели к древнему креслу старейшины, как возложили на его плечи церемониальную накидку. Лао Вэнь принял власть без радости, понимая всю тяжесть ответственности.
— Первым делом, — сказал он, когда церемония закончилась, — мы должны подготовиться к приходу имперских чиновников. Они появятся, когда узнают о запасах звёздного металла. И мы должны быть к этому готовы.
Мой наставник был умён. Он понимал, что смерть Бай Ли — это только начало испытаний для деревни.
А бывший староста Чжао покинул площадь, сгорбившись как старик. Его власти пришёл конец, и все в деревне это знали.
К вечеру, когда страсти улеглись, я почувствовал, что могу наконец расслабиться. Деревня была в надёжных руках. Лао Вэнь сумеет защитить людей от внешних угроз. Сяо Юй в безопасности рядом со Сяо Хэ. Справедливость окончательно восторжествовала.
— Теперь ты можешь спать спокойно? — спросила Ли Лин, когда я вернулся к нашему костру в пещере.
— Наконец-то, — признался я, садясь рядом с ней на мягкую траву и последние осенние цветы, которые она принесла для подстилки.
Ли Лин придвинулась ближе, её тёплое тело прижалось к моему боку. В свете костра её кожа казалась золотистой, а глаза блестели как драгоценные камни.
— Время расплачиваться, тигр, — прошептала она, поднимая руку к моей щеке. — Я создала иллюзию твоего трупа и помогла спасти твою маленькую подружку. Теперь ты должен мне.
Я знал, чего она хочет. Моя энергия, которая текла в моих жилах благодаря сплавленному с ци металлу. Особенно ей нужна была энергия четвёртой звезды — самой молодой и сильной.
— Забирай, — сказал я, глядя в её тёмные глаза. — Ты заслужила.
— Расслабься, — сладко пообещала она. — Тебе понравится…
Ли Лин улыбнулась и наклонилась ко мне. Её губы коснулись моих, и я почувствовал, как что-то горячее, влажное и сладкое проникает в мой рот. Не просто поцелуй — обмен энергиями, слияние сущностей.
Её руки скользнули по моей груди, стягивая одежду. Я отвечал тем же, касаясь её тёплой кожи, ощущая, как она дрожит под моими пальцами. Костёр отбрасывал танцующие тени на стены пещеры, а мы терялись друг в друге.
То, что последовало, было даже сильнее нашей первой близости под полной луной. На этот раз Ли Лин не скрывала своей истинной природы — я чувствовал, как её человеческий облик временами мерцает, обнажая лисью сущность. Видел, как её глаза вспыхивают золотом, как за спиной появляются призрачные очертания пяти хвостов.
А внутри меня происходило что-то странное. Четвёртая звезда в моём даньтяне, только недавно сформированная и ещё нестабильная, начала пульсировать в такт нашим движениям. С каждым поцелуем, с каждым касанием её энергия перетекала к Ли Лин.
Я чувствовал, как моя сила убывает, но не мог остановиться. Это было похоже на сумасшествие — жгучее желание продолжать, несмотря на последствия. Зверь внутри меня рычал от удовольствия, и человеческая часть тонула в блаженстве. Я сам отдавал лисице то, что она хотела. С каждым движением всё больше и больше.
…А потом звезда погасла.
Меня выгнуло спазмом и перетрясло от этого ощущения на грани наслаждения и боли. У меня как будто оторвали кусок души… Но я сам этого хотел.
Когда всё закончилось, мы лежали обнажённые на мягкой траве, тяжело дыша. Костёр догорал, отбрасывая слабые отблески на наши переплетённые тела. Ли Лин устроилась у меня на груди, её волосы рассыпались по моему плечу как чёрный шёлк.
— Мммм, — промурлыкала она, лениво проводя пальцем по моей груди. — Вкусная была твоя четвёртая звезда. Такая молодая и сильная.
Я лежал без сил. У меня даже не осталось энергии разговаривать. Я попытался сосредоточиться на своём даньтяне и действительно почувствовал пустоту там, где недавно сияла новая звезда. Она полностью исчезла, передав всю свою энергию лисице. Это… было крайне неприятно…
— Не грусти, — Ли Лин заметила моё состояние. — Ты быстро восстановишь её. А мне эта энергия нужнее — я чувствую, что шестой хвост уже начинает формироваться.
И действительно, если присмотреться, за её спиной вилась едва заметная дымка — тень будущего хвоста.
— Поздравляю, — сказал я без особого энтузиазма.
Ли Лин рассмеялась:
— Не будь таким мрачным. Это же хорошо — теперь я стала сильнее. Если тебе понадобится моя помощь, я смогу лучше помогать тебе в поисках источника скверны.
— Если я решу их продолжать, — пробормотал я.
— Ха! Ты решишь, — уверенно сказала она. — Ты не из тех, кто может сидеть сложа руки, когда миру угрожает опасность. Тигр всегда должен охотиться.
Возможно, она была права. Но сейчас мне хотелось просто лежать здесь, наслаждаясь теплом её тела и покоем после всех пережитых потрясений.
— Кстати, — сказала Ли Лин, поднимая голову и глядя на меня. — Тебе понадобится новое имя. Бай Ли мёртв, помнишь? А если ты собираешься путешествовать по миру…
— Верно, — я не подумал об этом раньше. — Есть идеи?
— Конечно есть, — она улыбнулась своей загадочной улыбкой. — Я же поэтесса. Дай мне подумать…
Ли Лин закрыла глаза и несколько минут молчала, явно сочиняя что-то в уме. Её губы беззвучно шевелились, повторяя строки.
— Готово! — объявила она наконец. — Слушай:
Белый тигр рождён в горной прохладе,
Звёздный металл течёт в его жилах.
Когти блестят серебром благородным,
Он пронёсся серебряным шквалом.
— Серебряный шквал, — повторил я, прокручивая в уме эти слова. — Мне нравится.
— И мне тоже, — согласилась Ли Лин. — А теперь имя… Как насчёт Ли Инфэн [*]? Ли — как встреча, сближение, но и как сила ветра. Инь — серебро, как твои волосы и металл в твоих венах. Фэн — ветер, стремительность, непредсказуемость.
Я проговорил новое имя несколько раз, привыкая к звучанию. Ли Инфэн… Серебряный ветер. Да, это подходило мне больше, чем старое имя. Бай Ли был простым парнем, который жил в деревне и помогал людям. А Ли Инфэн… Ли Инфэн мог быть кем угодно. Воином, наёмником или путешественником.
— Ли Инфэн, — повторил я ещё раз. — Серебряный шквал. Да, мне это нравится.
— Звучит поэтично и таинственно, — довольно сказала Ли Лин. — Хороший псевдоним. Если ты пойдёшь в воины или наёмники, это имя точно запомнят.
Я обнял её крепче, чувствуя благодарность за новое имя. И да, даже за потерянную звезду — в конце концов, она не потеряна безвозвратно. Тренировками и медитацией я смогу восстановить её позже…
— Что ж, — сказал я, глядя на угасающий костёр. — Теперь это будет моё новое имя. Ли Инфэн.
Ли Лин промурлыкала что-то одобрительное и прижалась ко мне теснее. Вскоре её дыхание стало ровным и глубоким — она заснула. А я ещё долго лежал без сна, глядя на звёзды через заросший вход пещеры и размышляя о будущем.
Похожие книги на "Серебряный шквал (СИ)", Алферов Екатерина
Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку
Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.