Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса
Глаза Крича застыли, так и не оторвавшись от Максвелл. Из его раны хлынул пульсирующий поток крови.
В атриуме раздались крики Аманды и Эмили. Брианна хотела пойти к ним, но детектив Блу ей этого не позволила. Девона нигде видно не было. Бен схватил пистолет, оброненный Бри на пол при падении. Он вошел в атриум, оглядываясь в поисках брата, и обнаружил его в задней части комнаты, за диваном, с противоположной стороны марьего дерева, где тот глумливо протягивал ему руки, будто умоляя надеть на него наручники.
– Не надо, Бен! – крикнула от двери детектив Блу. – Опустите пистолет.
С оружием в одной руке и кухонным ножом в другой Бен подошел к жене и сестре. Продолжая держать скрывающегося за деревом Девона на мушке, он перерезал одну из веревок, связывавших Аманду.
Как только ее правая рука освободилась, она забрала у него нож и сама перепилила остальные путы, после чего сразу же принялась за освобождение Эмили. Детектив Блу тем временем пыталась удержать Брианну, не давая ей войти в комнату.
Бен повернулся к брату.
– Ты не можешь застрелить меня, Бенджамин. – Девон взглянул на стоявшую в дверях Блу. – Разве не так, детектив? Есть правила, которым нужно следовать.
– Шел бы ты на хрен со своими правилами. – Бен подошел ближе.
Девон не сдвинулся с места и так и не опустил вытянутые вперед руки.
– Ну давайте, наденьте на меня наручники. Арестуйте меня. Я сдаюсь.
– И ты устроил все это только ради того, чтобы сдаться?
Лежавший на спусковом крючке палец дрожал. Бен ни разу в жизни не стрелял из пистолета, но думал, что с такого расстояния будет сложно промахнуться.
– Бен, опустите пистолет.
Он оглянулся через плечо. Аманда и Эмили уже вывели кипевшую от ярости Брианну из комнаты и пытались увести ее по коридору. Детектив Блу взяла на прицел Девона и двигалась в их сторону с наручниками в руках.
– Я разберусь с ним, Бен. Отойдите. Опустите пистолет и отойдите.
– Я видел книгу, – сказал Девон. – Твою следующую, Бен. Ту, над которой ты сейчас работаешь. – Он с интересом наблюдал за приближением Блу. – Там, где Крикун похищает ребенка Малки… Что, если герой книги списан вовсе не с вашего отца, детектив Блу? Что, если он похож на вас?
– Прекратите эти разговоры. Держите руки так, чтобы я могла их видеть. – Блу шагнула ближе.
– А что бы вы сделали, скажи я, что уже воплотил написанное в жизнь? Побывал в доме своего брата Бенджамина и увидел, что он придумал… Так что же он предложил? Вдруг я уже забрал Дэнни и обоих ваших мальчиков?
У детектива Блу задрожали руки.
– Он лжет, – сказал Бен.
– Да неужели? Тогда попробуйте им позвонить, детектив. Я удивлюсь, если они вам ответят.
– Не слушайте его, – посоветовал Бен.
Детектив Блу с трудом сглотнула и приблизилась еще на один шаг.
Девон повернулся к Бену.
– Я знаю, каким шампунем пользуется твоя дочь, Бенджамин. Я чувствую его запах в ее волосах по ночам, когда шепчу всякое-разное в ее маленькое ушко.
Бен уже почти опустил руку с пистолетом, но теперь снова прицелился.
Услышав звук телефонного гудка, Бен взглянул на детектива Блу и увидел, что она поднесла к уху сотовый, по-прежнему держа Девона на мушке. Она ждала ответа. А гудки все шли и шли.
– Наденьте на меня наручники, – продолжал кривляться Девон. – Дайте мне уже дожить свои дни в психушке.
Бен подошел ближе.
– Зачем возвращаться домой только для того, чтобы быть пойманным?
– Чтобы увидеть все лично. Я ведь был занят, Бенджамин. Очень занят. А теперь пришло время расслабиться и понаблюдать за сбором урожая.
В телефоне Блу все еще шли гудки. Ее лицо побледнело.
– Не стреляйте в него, Бен. Пожалуйста. Он где-то держит моего мужа и детей…
– Какого еще урожая? – прошипел Бен. – Что ты натворил?
Девон оглядел комнату, все книги в ней.
– У меня ушло много времени, но я все же справился.
Бен тряхнул головой.
– Ты лжешь. Ты, твою мать, просто лжешь.
– Все они, Бен. Я открыл их все, и теперь пришло время посмотреть, что будет. – Девон протянул руки в сторону детектива Блу. – Наденьте на меня наручники. – Он повернулся к Бену. – Я был у вас дома, Бенджамин. Спал в твоей постели. Иногда ты ходишь во сне, а я занимаю твое место. Аманда такая милая.
– Будь ты проклят, Девон!
– Сэм, – раздался в телефоне детектива Блу чей-то голос.
– Дэнни! – По щекам Блу покатились слезы.
– Что происходит? – в тревоге спросил ее Дэнни Блу.
Девон ухмыльнулся.
– Ну так давай, Бенджамин. Я бросаю тебе вызов. Или тебе слабо?
Не сводя глаз с брата, Девон наклонился к полу и потянулся к открытому дорожному сундуку, который Бен раньше не замечал – ящик был забит книгами, похожими на те, что тысячами стояли на окружавших их полках.
– Сэм! – кричал в трубке Дэнни. – Ты где?
Бен посмотрел на открытый ящик.
– Что это за книги, Девон?
Девон выхватил из сундука один из томов, повертел его в руках и бросил на пол, где он и остался лежать – корешок треснул, страницы раскрылись.
Бен подошел ближе, не сводя с брата пистолет, и ногой захлопнул упавшую книгу.
Девон с усмешкой достал из ящика следующую.
– Ты когда-нибудь замечал, что книги на этих полках идут не по порядку и каких-то номеров не хватает?
– Немедленно положите на землю, – потребовала Блу, не обращая внимания на испуганный голос мужа в телефоне.
Открыв книгу, которую он держал в руках, Девон снова бросил ее на пол.
– Худшие из них он хранил в другом месте, Бен.
Детектив Блу уронила телефон как раз в тот момент, когда Девон ногой опрокинул ящик, а Бен выстрелил.
Пуля попала Девону в грудь. Он отлетел назад и врезался в стену из книг в кожаных переплетах. От удара с полки упало с полдесятка томов. Девон, задыхаясь, рухнул на пол, спиной и головой касаясь книжных полок. Изо рта у него хлынула кровь.
Бен впервые увидел в глазах младшего брата страх.
Девон побледнел, кровь заливала камни пола.
Бен обнимал его, пока он умирал.
После
Потирая уставшие глаза, глава полиции Блу откинулась на спинку офисного кресла.
Все, чего ей сейчас хотелось, это барбекю, солнце и холодное пиво. Или хотя бы услышать, как резвятся во дворе ее дети. Да она уже согласна на что угодно, лишь бы выбраться из тюрьмы, в которую превратился для нее полицейский участок. Будешь замужем за работой, предупреждал ее Миллз. И вот, гляньте-ка, она действительно попала в рабство к работе, которую в равной степени любила и ненавидела, а на диване в другом конце кабинета до сих пор валяются одеяло и подушка, не убранные с тех пор, как она провела здесь ночь, хотя Дэнни умолял ее вернуться домой и хоть немного поспать. У нее ведь был четырехлетний ребенок, который скучал по своей маме.
Однако полиция нашла эти пять тел, и выглядели они ужасно.
И это было самое страшное место преступления со времен деяний Пугала много лет назад. А она, даже стерев под душем полмочалки, на самом деле просто не могла заставить себя вернуться домой после такого и прикоснуться к детям – особенно к младшему, Винчестеру, который, в отличие от двух остальных, все еще любил обниматься с ней.
Только не сразу после того, как она прикасалась к этим телам.
Раздался стук в дверь. Блу закрыла лежавшую на столе папку.
– Войдите.
В открывшемся проеме показалась молодая рыжеволосая секретарша.
– Шеф, к вам пришли.
Блу вздохнула и посмотрела на часы.
– Кто там?
– Девочка.
– Что за девочка? Сколько ей лет?
– На мой взгляд, от двенадцати до пятнадцати. Вооружена блокнотом и ручкой.
– Имя?
– Не сообщила. Может, сбежала из дома.
– Впусти ее.
Спустя несколько секунд в кабинет вошла долговязая девочка-подросток в очках в темной оправе. Каштановые волосы собраны на затылке в аккуратный пучок, а лицо наводит на мысли о другом, очень похожем – хотя и постарше. Закрыв за собой дверь, она замерла на месте, с улыбкой прижимая к груди блокнот. У нее глаза отца. Никаких сомнений. А еще приятные черты матери и, очевидно, передавшиеся от нее же смелость и решительность.
Похожие книги на "Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)", Валдес-Родригес Алиса
Валдес-Родригес Алиса читать все книги автора по порядку
Валдес-Родригес Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.