Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса

Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Блу откинулась в кресле, скрестила руки на груди и заставила себя улыбнуться.

– Бри? Это действительно ты?

Девчонка кивнула.

– Теперь я Брианна.

– Совсем взрослая и… Какой у тебя рост?

Брианна села на стул напротив стола Блу.

– Метр семьдесят три. Наш врач считает, что я могу вырасти еще сантиметров на пять. В этом году вступила в волейбольную команду.

– Кажется, среди нас есть будущий олимпийский чемпион?

– Нет.

После нескольких секунд неловкого молчания Блу спросила:

– А как твои мама с папой?

– Теперь, после переезда, все наладилось. Флоридская жара пошла им на пользу, а мой младший брат не дает заскучать. Они снова влюблены друг в друга. Даже подтвердили свои клятвы. Опять целовались у алтаря. Это было отвратительно.

Больше она ничего не сказала, однако Блу и так знала, что Бен Букмен снова начал писать. Если верить слухам, сейчас он работал над историческим романом. А может, над серией книг в жанре вестерна. В общем, пытался переосмыслить себя. В очередной раз. Аманда же снимала по всему миру репортажи для «Си-эн-эн».

– Но в глубине души они так и не смогли смириться с тем, что случилось с Дженнифер, – наконец добавила Брианна.

– А ты?

– Мы по-разному смотрим на вещи. Можно на чем-то циклиться, а можно идти дальше.

Блу наклонилась вперед, опершись локтями о стол.

– Сколько тебе сейчас лет, Брианна?

– Четырнадцать.

– Твои родители знают, что ты здесь?

– Нет.

– А ты, значит, решила меня навестить? – Брианна молчала, и Блу подкинула ей пару намеков: – Добиралась автобусом? Поездом? Пешком?

– Поездом. Потом пешком.

– Тебе еще рано путешествовать одной, Брианна.

Дочь Букменов пожала плечами и положила на стол блокнот.

– Это дерево все еще там. – Она взглянула на дверь, словно желая убедиться, что та закрыта и никто их не подслушивает. – Мотыльки возвращаются.

Блу изо всех сил старалась не показать, как от этих слов у нее скрутило живот.

– Брианна, я очень рада тебя видеть. Знать, что с тобой все в порядке. Но все же, зачем ты приехала?

Девочка открыла блокнот и повернула его так, чтобы он был обращен к Блу. Перед глазами замелькали страницы с заметками, зигзагообразными линиями и кругами – и все это слишком сильно напоминало то, что Блу видела на стене гостиной своего отца за день до его похорон. На последнем заполненном листе сверху виднелась надпись: «Лунный человек». Ниже шли два имени – Патриция Кингсли и Джонатан Бернс.

Блу внимательно посмотрела на эту страницу, а потом обменялась взглядами с сидевшей по другую сторону стола девочкой. Глаза за стеклами очков выдавали куда большую усталость, чем можно было предположить по оживленному поведению Брианны. Блу помимо собственной воли была заинтригована.

– И что это? – спросила она про блокнот.

– Моя работа.

– Какая работа? Домашнее задание?

– Нет, домашку я делаю прямо в школе. Там все просто. – Она начала грызть ноготь, который и так уже был обкусан до мяса. – А это то, чем я занимаюсь последние четыре года. Уже почти пять. Стараюсь найти их.

– Кого? – По телу Блу побежали мурашки.

– Мар. – Она указала на блокнот. – Тех, которых выпустил на волю дядя Девон. – Ручка постучала по странице. – Патриция Кингсли. В конце сороковых она была пациенткой Амелии Букмен. Дочери Бернарда Букмена. Матери Роберта. Так вот, Патриции Кингсли снился кошмар о Лунном человеке. И доктор Амелия Букмен ее от него избавила.

– Брианна… Тебе тоже снятся кошмары? Как моему отцу?

– Да.

– И как давно?

– С тех пор, как он умер. А еще я теперь тоже умею подтибривать. Только называю это иначе – «подключиться».

Блу заставила себя посмотреть на открытый блокнот.

– Что это?

Брианна указала на страницу.

– Вы знаете, что вчера ночью было полнолуние?

– Да. Но какое это имеет отношение…

– А вот что случилось во время полнолуния в прошлом месяце. – Брианна перелистнула страницу назад, открыв заметки и вырезки из «Нью-Йорк таймс», в которых подробно описывалось ужасное убийство во Франции, где с тел пяти жертв содрали всю кожу. – В Париже. Вы помните тамошние убийства? В каком виде тогда нашли тела?

– Откуда ты знаешь подробности нашего дела? Мы не сообщали о них прессе.

– А я и не знаю, – ответила девочка. – Но мне известно, что полиция нашла пять трупов. И это произошло в полнолуние. Мне хорошо даются математика и логика, и я знаю, как он делал это раньше. И глядя сейчас вам в глаза, вижу по ним, что эти преступления действительно похожи. А значит… – Она вернулась к предыдущей странице блокнота. – Это Джонатан Бернс. Он и есть Лунный человек. А еще он любит путешествовать.

Блу снова позволила себе взглянуть на блокнот Брианны.

Подтянула его ближе, пролистала несколько страниц, а затем начала с самого начала.

Ю Несбё

Час волка

Глава 1

Прибытие, сентябрь 2022 года

— И какова цель вашего визита, мистер Хольгер Руди?

Офицер таможенно-пограничной службы смотрит на меня без малейшего интереса, почесывая плечо прямо под эмблемой своего ведомства. Глаза у него усталые.

— Исследование, — отвечаю я.

— И что же вы намерены исследовать?

Я только что прилетел из Осло в Миннеаполис через Рейкьявик — семичасовая разница во времени, и мое тело кричит, что я уже давно должен быть в постели. Поэтому, вместо того чтобы поддаться инстинкту и ляпнуть «убийство» — что гарантированно привело бы меня в комнату для допросов, — я говорю, что пишу роман о полицейском с норвежскими корнями.

— Так вы писатель?

Мне хочется сказать ему, что я таксидермист. Я набиваю чучела. Что я здесь, чтобы подобрать «шкуру» для персонажа, для героя истории, которая уже сложилась у меня в голове. Этот образ преследует меня последние несколько месяцев, титул, который мне нравится примерять на себя. Но, как я уже сказал, я слишком устал.

— Да, — отвечаю я.

— Любопытно. А меня, кстати, крестили в Норвежской лютеранской мемориальной церкви.

— Серьезно?

— Мы по всей Миннесоте, — офицер усмехается, возвращая мне норвежский паспорт.

Во время поездки на такси в город я сразу замечаю перемены. Новые дороги и здания, которых не было, когда я последний раз был в Миннеаполисе восемь лет назад. Городской пейзаж вырастает перед нами, стоит нам свернуть с шоссе. Между небоскребами я вижу, как послеполуденное солнце отражается от граней гигантского сооружения.

— Что это за стеклянная махина? — спрашиваю я водителя.

— Это? Стадион «Ю-Эс Бэнк». Там играют «Викинги».

— Ого.

— Интересуетесь футболом?

Я пожимаю плечами.

— Я видел игру «Викингов». На старом стадионе. Может, возьму себе билет.

— Ну, удачи с этим.

— Удачи?

Водитель, чернокожий мужчина лет пятидесяти, бросает на меня взгляд в зеркало заднего вида сквозь очки миндалевидной формы.

— Достать их очень трудно. Вчера мне предлагали билет, самый обычный, и хотели за него 350 долларов.

— Серьезно?

— Да, серьезно. В прежние времена футбольный матч был чем-то, куда можно было сводить детей. А теперь это как и всё остальное в этой стране. Только для богатых.

Я смотрю в окно. Когда мы навещали дядю и тетю, мы редко ездили в центр. Всё, что нам было нужно, мы покупали в магазинчике на углу или в торговом центре «Саутдейл». И всё же меня поражает, насколько здесь тихо, как мало людей вокруг. Восемь лет назад, когда кузен водил меня в ресторан на крыше на Хеннепин-авеню, улицы бурлили жизнью. Особенно у следующего проспекта, который мы пересекаем, — Николлет-Молл.

— А где все? — спрашиваю я.

— Вы про людей?

— Да.

— О, здесь всё изменилось после того, как случились все эти дела.

«Все эти дела». Для меня «все эти дела» означают убийства шестилетней давности. Но для него и для всех остальных в Миннеаполисе это означает убийство Джорджа Флойда два года назад. Только по дороге из аэропорта мы проехали три мурала с изображением чернокожего мужчины, убитого полицией Миннеаполиса.

Перейти на страницу:

Валдес-Родригес Алиса читать все книги автора по порядку

Валдес-Родригес Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ), автор: Валдес-Родригес Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*