Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард
Кэрри иногда пропускала такие словечки. Маргарет подозревала, что набралась их она от Софии и несравненной Элли Лоуренс. «Кафе пяти дам»! Фи. Какие там дамы…
И вообще на душе горько. Мардж хлебнула кофе и обожглась чересчур большим глотком. На телефоне что-то пикнуло.
«Кафе пяти дам». Хорошо, что она отключила текстовые уведомления. Сейчас ее болтовня Софи точно не интересует.
– Мне плевать, что он родственник Элоизы! – отчеканила Сара. – Харпер умер от алкогольного отравления, врачи ни при чем. Никакой компенсации. Все.
– Ты видела это своими глазами? – уточнила Маргарет. Опуская тот факт, что Сара никогда не употребляла выражений даже вроде «плевать».
– Нет, конечно. Посмотреть на его смерть меня не приглашали.
Какая заноза.
– Ну, Сэлли, она же про исследование трупа. Я верно понимаю?
– Я не всегда присутствую лично. Это нормальная бумажная процедура.
Сара бросила сухо и деловито.
– А документы проверила? Он не подменил результаты ночью?
– Маргарет!
– Сэл, ты сама меня вечно учишь, что жизнь – штука суровая. Быть подозрительной в данной ситуации – нормально!
– А я тебе говорю, что… – Сара с силой опустила чашку на блюдце. Искусственный фарфор жалобно звякнул.
– Послушайте! – снова встряла Кэрри, на сей раз строго. – Спорами вы ничего не решите. А бить посуду я вам не позволю.
И она отобрала у девушек чашки.
– Нужно просто провести расследование, как вы обычно это делаете, – пояснила Кэрри Бэнкс и встала, чтобы пройтись и упорядочить мысли.
Это же надо – Сару предал ее собственный парень. Хотя жизнь подсовывает такие сценарии на каждом шагу, и не только в сериалах. Каждой уважающей себя женщине известно – верить мужчинам нельзя!
А Сара верит. Нет, Кэрри куда больше склоняется к версии Маргарет… Но не заявлять же это Сэл прямо в лицо. Чересчур жестоко.
– Расследование… – проговорила Мардж наконец. – Я не могу. Обещала Гарольду…
– Гарольду Кингстону? – раздался голос за ее спиной. Заставивший вздрогнуть нервными мурашками.
Мардж вздрогнула и обернулась. Сара невозмутимо подняла глаза.
– Здравствуй, Софи.
– Я на такси сразу и примчалась, – потрясла Софи Мартон телефоном. – Как только узнала. Эл тоже скоро будет, я думаю.
Софи незаметно протиснулась мимо застывшей Маргарет к столу и, отодвинув для себя стул, быстро, но аккуратно на него села.
– Только не говори мне, что на повестке дня – снова Кингстон, – нахмурившись, глянула она на Маргарет Никсон исподлобья. – Эта твоя страсть становится нездоровой, тебе так не кажется?
– К-какая еще страсть? – Мардж покраснела до кончиков ушей.
Софи изобразила фейспалм и покачала головой.
Кэрри поставила перед ней кофе с шапкой взбитых пенок.
– Спасибо, Кэрри, – кивнула Софи. – Так что случилось? – снова уставилась она на Маргарет. – Чем вызвано спешное собрание?
– Это не у нее, – возразила Кэрри. – У Сэл.
– Спешное собрание? – переспросила Маргарет. – О чем речь?
За окном раздался визг тормозов. Из резко остановившегося такси выскочила Элли Лоуренс. И полетела ко входу, при этом радостно махала рукой уставившимся в окно «дамам».
– Этого еще не хватало, – уткнулась носом Мардж в собственную ладонь. – Кэрри! – и сердито сверкнула глазами на хозяйку кофейни.
– Что мне было делать?.. – возразила Кэролайн. – Вы с Сарой сцепились, а я ничего сделать не могу…
– Вот и я! – воскликнула Элли, распахивая дверь и заставляя дверной колокольчик надрываться нервным звоном.
– Это зря, – холодно сказала Сара. И протянула руку за своей чашкой. И вдруг обнаружила, что ее больше нет. – Кэрри, а мой кофе?
– Что стряслось? – плюхнулась рядом с Маргарет на диванчик Элли. Пришлось подвинуться. От нее веяло ветром, румянцем и беспечностью.
– Мардж встречается с Кингстоном, – с места в карьер взяла Сара.
Из Маргарет как дыхание вышибло, когда три пары глаз разом просверлили ее насквозь. Даже Кэрри, застывшая у стойки в процессе приготовления нового кофе для Сэл.
– Сара! – Голос Мардж прозвучал почти спокойно. Только звенел. От… непонятно чего.
Сэл развела руками с бесчувственной улыбкой.
– Прости.
– Это… мое личное дело, – заерзала Маргарет под неотрывными взглядами. – Вам-то… вам-то какое дело?
– Съездила в отпуск, – язвительно произнесла Софи Мартон.
– У тебя же там приключение было, – наморщила лоб Эл. – Ты еще спрашивала перевод записок, верно?.. Так какого тут Кингстон?
И прижала руку к горлу. Ну да. Гарольдов младший брат ей вспомнился. Элли ненавидела Кингстонов по личной причине.
– Мы… с ним вместе расследовали, – ответствовала Мардж.
Кэрри ойкнула – кипяток вылился ей на руку, переполнив чашку.
– И вообще, не это сейчас главное! – возразила мисс Никсон. – Это мое решение, и мне плевать, если все вы против… Но вот Сэл…
– Не хочу говорить об этом! – вскочила Сара. – Хоть среди подруг я могу отдохнуть от жизни, а?
И убежала в туалет. Оставив Маргарет среди врагов.
Хотя… после такого заявления она сама разве – друг?..
Мардж тоже поднялась.
– И он просил меня не расследовать случившееся, – пояснила она Софи, Кэрри и Эл. – Я обещала, что не буду…
– Как ты могла! – обвинительно воскликнула Элла.
– Разве ты сдерживаешь обещания? – хмыкнула Софи.
Маргарет сжала кулаки. Хотелось много чего сказать, но она… просто взяла сумку и направилась к выходу.
– Стой! – вцепилась в ее рукав Кэрри. – Ты же… – Мардж обернулась. – Ты же не можешь из-за этого парня бросить Сэл, правда? Ты должна помочь ей… как мне! Она верит совершенному лжецу, а ты?..
Софи и Элли, ничего не зная, тем не менее кивали. И Мардж боролась с собой – ей тоже казалось, что Сэл надо спасать… и она попадет в беду из-за своего всепоглощающего доверия к Бренту Финчли. А на другой чаше весов – Гарольд Кингстон… О котором она знает в сто раз меньше, чем о Саре. Сара была всегда рядом, а он исчезал. Она говорила правду – он врал. Ее она знает. Его – чувствует. И только.
Почему, проклятье, почему он не брал трубку?..
И Мардж осталась.
Эпизод 8
Гарольд Кингстон сжал губы. У него не оставалось права отказаться. Брент Финчли не мог взять это дело. Лицо вовлеченное – родственник и свидетель.
Других же доверенных сотрудников, чтобы проверить верхушку, нет. Судмедэксперт Вивиан Хэйд. «Подколодная змея» прокуратуры, как шептались о ней девушки. Тем не менее отменно знающая свое дело. Взятка? Взяла ли она взятку? От миссис Харпер-Финчли или от госпиталя?
Кингстон просматривал схему, задумчиво потирая подбородок.
Элоиза Харпер против госпиталя Александры. Копия эксгумационного заключения, сделанная Финчли ночью. Подтверждающая смерть от затянувшейся гипоксии головного мозга. Причина остановки сердца – нарушение дозировки обезболивающего препарата. Не алкогольное отравление, как указано в заключении о смерти.
Итак, заключение эксгумации противоречит заключению госпиталя. Которое из них правдиво?
Медик, приглашенный на экспертизу. Аллен Максвелл, доцент из медколледжа. Гарольд усмехнулся. Колледж. Вилли Тернер и Лили Смит, дело о Черном парне, какао в каморке у Мардж, их первый снег и первое примирение… Тогда он и уволился. А теперь – снова в деле. Снова жив. Снова все как должно.
Гарольд свел брови и сделал первую пометку – навестить Максвелла. Пробить его профессионализм.
При случае показать фотографии экспертизы Лили Смит. Пусть скажет свое полупрофессиональное мнение. Это можно сделать сразу через Тернера.
Побывать у Элоизы Харпер. Опросить знакомых Джеймса. Узнать, что он был за человек, насколько часто злоупотреблял алкоголем?
Спасатель скорой помощи из госпиталя. Линдси Нисбет. Откуда обезболивающее, если Харпера взяли с алкогольным отравлением? Любопытно, как она это объяснит.
Поговорить с Сарой Брайтон. С Сарой – в первую очередь. Для установления подлинности результатов эксгумации.
Похожие книги на "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)", Корнуэлл Бернард
Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку
Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.