Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса
Почему бы нет?
– Джин-тоник со льдом и лимоном, – ответила я. – Двойной.
– О. Мы тоника не держим. Его никто не заказывает. И льда нет. Пиво и без того холодное, – сказал он, кривя губы, будто это бог знает какая удачная шутка.
Я развернулась к Томми в углу.
– Спорим, лимона тоже нет? Я права? – спросила я.
Томми потряс головой.
– Насчет этого у меня нет сведений, – ответил он. Атмосфера разрядилась; хозяин прошел за бар, чтобы снять с полки бутылку с джином. Я повернулась к Джорди Стюарту.
– Как зовут?
– Гордость Стюарта, – торжественно провозгласил тот.
–Как зовут вас, сэр. Не лошадь.
– Вы же знаете.
– Для протокола. Ваше полное имя и фамилия.
– Джорди Осберт Стюарт.
Мой арендодатель-рэкетир покраснел сквозь пивной румянец. Мне припомнилось стихотворение, которое проходят в школе: «В глухой ночи без берегов, когда последний свет потух…» [232] Однако и в глухой ночи без берегов случаются моменты чистой радости, озаряющие путь. То был один из них.
– Освальд? – переспросила я, облизнув острие карандаша.
– Осберт, – буркнул он.
– Можете произнести по буквам, сэр?
– О-с-б-е-р-т.
– Необычное имя.
– Был такой король. С севера, – объяснил Джорди.
– Вы с ним в родстве, сэр?
Он покачал головой.
– Вам предъявляется обвинение в нарушении закона: сопровождении лошади в пьяном виде. Наказуемо штрафом до двадцати фунтов. И вы можете лишиться лицензии на сопровождение лошади на три года.
– Серьезно? – простонал он, вскидывая голову.
Вообще-то нет. Я это выдумала, потому что… как бы сказать… полицейский не может знать назубок все законы.
– Это был просто дурацкий спор, – возмущался Джорди.
– Не думаю, что хозяин с вами согласится, – возразила я, и мужчина за стойкой яростно закивал.
Джорди заломил руки как Урия Хип [233] в фильме, который я видела пару лет назад.
– Я оплачу ущерб, – сказал он.
– Сотня фунтов, – вставил хозяин.
– Пятьдесят, – урезонил его Джорди.
– Договорились, – быстро ответил хозяин, плюнул на ладонь, и они ударили по рукам.
Джорди Стюарт с облегчением улыбнулся.
– Значит, мы все решили, Алин, крошка?
– Я офицер Джеймс, а не крошка, и возмещение ущерба смягчит наказание. Но обвинение не снято.
– Чего?
– Вы по-прежнему обвиняемый.
Он застонал.
– Слушайте, вы трое, девчонки, мои любимые жилицы. Я подумывал поднять вам квартплату, но не стану.
– Хорошо, – сказала я. – Квартиры не стоят и того, что мы платим сейчас, с учетом состояния дома.
Он воздел руки к потолку, словно сдаваясь.
– Я был занят. На этой же неделе зайду, составлю список работ и немедленно со всем разберусь.
– Хорошо.
– А обвинение?
Я захлопнула блокнот и сунула его назад в планшетку. Взяла со стойки свой двойной джин.
– Какое обвинение?
Он осклабился, демонстрируя желтые зубы, и подмигнул мне.
– А я не стану поминать алкоголь при исполнении.
Я осушила стакан одним махом.
– Какой алкоголь? – ухмыльнулась я, направляясь к дверям. Остановилась, оглянулась назад. – Конечно, если вы не сдержите обещание все починить, я могу вспомнить, что у вас в гараже незаконно содержится лошадь. Санитарная инспекция наверняка заинтересуется.
Ухмылка на его лице растаяла, а я развернулась обратно, чтобы скрыть улыбку, и вышла из паба в ночь. Подозрительная смерть на мосту поджидала меня. Дело куда серьезней мелкого происшествия в пабе. Дело, которое продвинет меня на пути к Департаменту уголовного розыска.
Быстрым шагом я двинулась к дальнему концу патрульной территории. Кто знает, это может быть даже убийство.
Завидуй молча, Джипси Ли, – я обошлась без карт Таро.
Понедельник, 8 января 1973, поздний вечер
Как-то раз женщина пыталась меня убить. Еще в те времена, когда я только начинал. Я был наивен. Не просил плату вперед. Сделав дело, я поехал за деньгами, но бизнесмен, который меня нанял, нашел способ сэкономить. Нанял Джулию Кинг (ненастоящее ее имя) убить меня до того, как я явлюсь за платой. Она брала меньше, чем я, так что экономия получалась в пару сотен фунтов.
Я катил себе по шоссе в Мидленде, когда меня начал обгонять какой-то седан – пока ничего необычного. Потом он сбросил скорость, пристроившись параллельно к «Форду Эскорт», который я использовал в тех краях. Это было странно. Я глянул вбок и увидел, что водитель – рыжеволосая девушка – целится в меня из пистолета.
Моей первой мыслью было дернуться в ее сторону, толкнув на отбойник, а то и через него под приближающиеся грузовики.
Но так я повредил бы свой драгоценный «Форд», привлек бы внимание полиции и с десяток свидетелей. Я надавил на педаль газа, и даже со скорости сто двадцать километров в час моя маленькая машинка рванулась вперед. В ней стоял мотор «Сингер 1725 сс» от седана «Газель». Как обычно, я предпочитал волка в овечьей шкуре – мой «Форд» мог бы побеждать в гонках.
Я увидел вспышку и услышал, как пуля стукнула о борт пониже моих плеч. Прибавил скорость до ста пятидесяти, не сводя с нее глаз в зеркале заднего вида. У следующего съезда с шоссе я резко свернул и затормозил. К моменту, когда она затормозила параллельно мне, я уже успел наставить на нее пистолет.
Она демонстративно выложила собственное оружие на приборную доску. Сложила пальцы, изображая рот – как он открывается и закрывается. Давай поговорим. Она припарковалась передо мной, подошла и залезла на пассажирское сиденье.
Покаянно улыбнулась:
– Мне очень жаль.
– Жаль, что проделали дыру в моей машине, или жаль, что не попали мне в голову?
Она сморщила носик. Кажется, авторы романтического жанра называют это «очаровательным». Меня ее маневр не тронул.
– И то и другое, – усмехнулась девушка.
Она рассказала мне, чем занимается и что берет на триста фунтов меньше меня – по пятьсот против моих восьмисот.
– Мадам… – начал я.
– Зовите меня Джулией.
– Мадам. Вы не стоите и пятисот фунтов. Вы – любительница.
Она снова сморщила носик и ответила:
– Вы бы так не говорили, попади я вам в голову.
Видимо, это была шутка. Я натянуто улыбнулся.
– Думаю, мы могли бы стать партнерами, – жизнерадостно воскликнула она.
– Нет.
– Видите ли, – настаивала девушка, – жертвы менее подозрительно относятся к женщине – я могу подобраться ближе, чем вы, и с большей вероятностью достигну цели.
– У вас и жертва на примете есть? – поинтересовался я, стараясь, чтобы голос звучал максимально едко.
– О да. – И она назвала бизнесмена, который нанял нас обоих.
В действительности предложение было весьма заманчивое. Я не отказался от него сразу же, поэтому девушка продолжала:
– Я сегодня встречаюсь с ним – получить свои пять сотен. Наставлю на него пистолет, вы подойдете, и мы оба вытрясем из него свои деньги.
Если это означало, что я получу оговоренную сумму, план был не хуже любого другого. Сегодня я беру пятьдесят процентов депозита. А если не доверяю заказчику, запрашиваю сразу все. Мисс Кинг была права в том, что в женщине видят меньшую угрозу, и у нее была назначена встреча с тем бизнесменом на тихой скамейке в тихом и безлюдном парке. Пока они дружески болтали, я стоял за мокрыми кустами, дожидаясь своего выхода. Ноги у меня отсырели, потому что Мистер Капиталист пытался передоговориться насчет их соглашения и заплатить меньше условленных пяти сотен. Я был с ним почти согласен: пятьсот фунтов вдесятеро превышали ее реальную стоимость.
Когда он отказался платить, как договаривались, я скользнул на скамейку с ним рядом и ткнул ему в ребра пистолет.
– Не заплатите, сколько обещали, у нее будет полное право вас прикончить.
Похожие книги на "Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)", Валдес-Родригес Алиса
Валдес-Родригес Алиса читать все книги автора по порядку
Валдес-Родригес Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.