Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Воронцов. Перезагрузка. Книга 12 (СИ) - Тарасов Ник

Воронцов. Перезагрузка. Книга 12 (СИ) - Тарасов Ник

Тут можно читать бесплатно Воронцов. Перезагрузка. Книга 12 (СИ) - Тарасов Ник. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что-то не так, Иван Петрович? — спросил я, подходя ближе.

— Цвет не нравится, — буркнул механик, не оборачиваясь. — Вчера заливали чистое веретенное масло. Прозрачное, как слеза младенца. А сегодня…

Он вытащил щуп. С конца капала мутная, белесая жижа.

— Эмульсия? — предположил я. — Вода попала? Крыша течет?

— Какая вода, Егор Андреевич? Здесь все герметично, пробки на сурике сидят!

Кулибин поднес щуп к носу, принюхался. И вдруг отшатнулся, словно его ударили. Лицо его перекосилось, глаза за стеклами очков расширились от ужаса.

— Уксус! — выдохнул он.

— Что⁈

— Кислота! — взревел он, поворачиваясь ко мне. — Уксусом несет, аж глаза режет! Кто-то влил кислоту в цилиндры!

Меня словно ледяной водой окатили. Мозг мгновенно просчитал последствия.

Тормоз отката — это сердце безопасности пушки. Внутри цилиндров — поршни с кожаными манжетами и уплотнителями, которые мы с таким трудом делали. Кислота…

— Манжеты… — прошептал я. — Она же их сожрет. Разъест кожу, превратит её в сопли.

— За пару часов! — подхватил Кулибин, уже лихорадочно откручивая сливной болт. — А на стрельбах, при первом же ударе, давление прорвет изъеденные уплотнения. Масло ударит фонтаном, торможения не будет!

Я представил это с пугающей ясностью. Выстрел. Ствол летит назад, не встречая сопротивления вязкой жидкости. Удар металла о металл. Лафет разлетается в щепки. Ствол срывает с цапф, и эта многопудовая стальная дубина летит назад, давя расчет, ломая кости, превращая людей в фарш.

Это была не просто поломка. Это было покушение. Массовое убийство, замаскированное под техническую неисправность.

— Сливай! — заорал я так, что рабочие вздрогнули. — Сливай все к чертям! Разбирать цилиндры! Промывать щелочью! Содой! Быстро!

Кулибин уже орудовал ключом. Из отверстия хлынула белесая струя, и резкий, кислый запах ударил в ноздри, перебивая привычный дух масла.

— Кто⁈ — рявкнул я, оглядывая цех бешеным взглядом. — Кто подходил к пушке⁈

В этот момент я краем глаза заметил движение. В тени, за штабелем деревянных ящиков с инструментом, метнулась фигура.

Иван Дмитриевич, который все это время стоял молчаливой тенью у ворот, среагировал мгновенно. Он даже не крикнул. Просто поднял руку.

Из полумрака углов, словно из ниоткуда, возникли двое его «волкодавов» — неприметных мужичков, которых я раньше принимал за грузчиков. Они двигались с пугающей, нечеловеческой скоростью.

— Стоять!

Фигура метнулась к малой двери, но путь ей был уже отрезан.

Тем временем Кулибин, продолжая что-то бормотать себе под нос, рыскал вокруг лафета, словно ищейка. Он заглядывал под колеса, шарил руками по полу.

— Ага! — торжествующе воскликнул он, выныривая из-под станины.

В руке он держал небольшую, темного стекла склянку. Пустую. Но даже отсюда я почувствовал тот же резкий, едкий запах.

— Вот она, отрава! — он потряс уликой. — Бросил, гад, прямо тут, в опилки закопал! Думал, не найдем!

Он обернулся к задержанному, которого «волкодавы» уже волокли к нам, заломив ему руки за спину так, что тот заскулил от боли.

Это был не Федька. И не кто-то из наших старых мастеров. Это был один из новеньких, которых прислали неделю назад таскать тяжести и убирать мусор. Невзрачный мужичок с бегающими глазками, в грязном фартуке.

— Ты⁈ — Кулибин подскочил к нему, сунув склянку под нос. — Твоя работа, ирод⁈ Ты зачем дудку отравить хотел⁈

Мужик затрясся, ноги его подогнулись.

— Не я! Не я, барин! — заверещал он. — Я только подметал! Нашел!

— Нашел он! — Иван Дмитриевич подошел к нему вплотную. Его голос был тихим, ласковым, отчего становилось еще страшнее. — А руки почему трясутся? И пятно на рукаве свежее… Позвольте-ка.

Он перехватил запястье рабочего, поднес рукав к носу.

— Уксусом пахнет. И серой. Адская смесь, чтобы наверняка. Кто дал?

— Не знаю! Человек в городе! Дал целковый, сказал, плесни «водички» в бачки, чтоб не скрипело! Я ж не знал, что это…

— Врет, — спокойно констатировал Иван Дмитриевич. — В расход хотел пустить и пушку, и людей. Увести.

Охранники дернули задержанного. Тот попытался упираться, но получил короткий удар под дых и обвис мешком. Его поволокли к выходу — быстро, бесшумно, чтобы не смущать остальных рабочих.

Кулибин стоял, тяжело дыша, сжимая в руке проклятую склянку. Его трясло от ярости.

— Варвары… — прошипел он. — Ладно чертеж украли, ладно подсмотрели… Но машину-то зачем уродовать? Она ж живая! Ей же больно!

Я улыбнулся его причитаниям.

— Они не машину хотели убить, Иван Петрович. Они хотели убить нас. На полигоне. Сделать так, чтобы пушка взорвалась, и все решили, что ваша конструкция никуда не годится.

— Сволочи, — выплюнул он. — Ну ничего. Сейчас промоем. Манжеты запасные есть, я, слава богу, запасливый. Переберем за ночь. К утру будет как новая.

— Я вам своих ребят в помощь дам, — кивнул я.

— И охрану удвоим. Теперь к пушке никто ближе чем на сажень не подойдет без моего личного разрешения. — Добавил Иван Дмитриевич, подошедший к нам. Он вытирал руки платком, хотя никого не трогал.

— Хорошая реакция, Иван Петрович, — сказал он сухо. — Нюх у вас, как у гончей. Мы предотвратили катастрофу.

— Какая там реакция, — махнул рукой Кулибин, уже успокаиваясь и переключаясь на техническую задачу. — Просто привычка. Мастер должен знать, чем его машина пахнет. Если пахнет неправильно — значит, беда.

Он повернулся к рабочим, которые стояли, оцепенев от произошедшего.

— Чего встали⁈ Тащите ведра! Спирт несите! Весь запас! Будем лечить пострадавшую!

Работа снова закипела, но теперь в ней чувствовалась нервозность. Люди поняли: война пришла прямо в цех.

Я отошел в сторону, глядя на суету вокруг орудия. Страх прошел, уступая место холодному, злому пониманию.

— Они паникуют, Иван Дмитриевич, — сказал я негромко. — Чертеж — это игра вдолгую. А кислота — это истерика. Это ва-банк.

— Согласен, — кивнул глава Тайной канцелярии. — Они поняли, что мы создали что-то по-настоящему опасное. И они боятся. Они пытаются бить сразу по всем фронтам: воровать секреты, чтобы сделать самим, и ломать оригиналы, чтобы нас остановить.

Он посмотрел на дверь, куда уволокли диверсанта.

— «Дядюшка» в Варшаве нервничает. И тот, кто стоит за ним. Значит, мы все делаем правильно.

— Правильно-то правильно… — я посмотрел на нашу гаубицу, которую сейчас промывали спиртом, словно раненого солдата. — Только теперь ставки выросли. Раньше это было соревнование умов. А теперь это война на уничтожение. Гонка.

— А вы думали, будет иначе? — усмехнулся Иван Дмитриевич. — Добро пожаловать в большую игру, полковник. Здесь правил нет. Есть только победители и мертвецы. И судя по тому, что мы до сих пор стоим здесь, а диверсант уже дает показания в подвале, — мы пока ведем в счете.

Он поправил манжеты сюртука.

— Я займусь гостем. А вы, Егор Андреевич, доводите вашу «Царь-дудку» до ума. Она должна стрелять так, чтобы в Париже стекла дребезжали. И без всяких осечек.

Он развернулся и вышел, растворившись в полумраке коридора.

Я остался стоять в цеху, вдыхая смешанный запах спирта, металла и страха. Мы были на волосок от гибели. Но этот волосок оказался стальным.

— Федор! — крикнул я. — Неси новые мембраны! Лично проверю каждый миллиметр!

* * *

Ночь в Тайной канцелярии не отличалась от дня. Те же толстые стены, поглощающие звуки, тот же запах сургуча и старой бумаги, к которому теперь примешивался едва уловимый, но отчетливый дух страха, исходящий от нашего «гостя».

Я сидел в углу кабинета Ивана Дмитриевича, глядя, как пламя свечи отражается в темном окне. Сам хозяин кабинета стоял у стола, просматривая протокол допроса. Его лицо было спокойным, даже скучающим, но я видел, как подрагивали пальцы, сжимающие лист.

— Значит, атташе, — наконец произнес он, бросая бумагу на столешницу. — Торговый атташе Франции господин Дюпре.

Перейти на страницу:

Тарасов Ник читать все книги автора по порядку

Тарасов Ник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Воронцов. Перезагрузка. Книга 12 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Воронцов. Перезагрузка. Книга 12 (СИ), автор: Тарасов Ник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Виктор ПЕНСИЯ
Виктор ПЕНСИЯ
Сегодня, 11:07

Больше спасибо. Желание читать от первой строки до последнего знака, удовольствие от каждой главы.