Гасконец. Том 1. Фландрия (СИ) - Алмазный Петр
— Пронесло… вообще, впервые вижу сицилийца на службе Его Величества Филиппа…
— Жизнь… хм… сложная штука? — почесал я в затылке. Через секунду до меня дошло, что я уже во второй раз перепутал Италию и Испанию. Но, как я уже говорил раньше, география никогда не была моей сильной стороной.
Карлос отчего-то улыбнулся моим словам. Тогда я спросил:
— Погоди, отец. Это что, казарма офицеров?
— Дурной совсем, — рассмеялся Карлос. — Это бордель.
Я рассмеялся и, попрощавшись с Карлосом, отправился своей дорогой. То есть обходить бордель по широкой дуге. Нужно было держаться в тени так, чтобы другие постовые меня не заметили.
В первую очередь я осматривал крыши — залезть в бордель снаружи я бы точно не смог, а вот постройки в средневековых городах всё ещё ютились, прижимаясь одна к другой.
Минут через десять, я смог отыскать неприметный домик, с которого вполне можно было перепрыгнуть на нужную мне крышу. Он, конечно же, был обитаем, так что я добрался до узкого проулка. Запах дерьма и мочи ударил мне в нос, хотя я был уверен, что уже привык к нему. Но нет, даже несмотря на то, что пахло повсюду, в этом проулке запах был особенно сильным.
Оглядевшись, я быстро сообразил — сюда попросту сливали нечистоты из двух соседних домов. Но воротить нос было поздно. Я нашёл участок стены почище — в метре от сливного оконца, или как там называли эти штуки. Каменная кладка была хорошей, и, что важнее всего, не слишком ровной. Можно было безо всяких проблем зацепиться. А поскольку рядом была стена другого дома, я мог и рукой в неё упереться и даже спиной, если бы пришлось падать. Мгновение, я ещё раздумывал — получится или нет — но заслышав на улице беседу на испанском, сразу же полез вверх.
Оказалось, это было не сложнее, чем в детстве. Вряд ли это «мои» руки помнили, скорее, доставшееся мне по наследству тело д’Артаньяна было привычным к таким трюкам. Взлетев вверх по стене, я зацепился за добротную, но предательски покатую черепичную крышу.
Прошёл несколько метров, держась за край, и прикинул расстояние до борделя. Метра два в лучшем случае, но скорее всего меньше. Подо мной прошла парочка солдат. Они не несли с собой фонарей, хватало и звёздного света. Обсуждали недавний ливень и то, что если повезёт и тупые французишки не успели спрятать порох, осада отодвинется ещё на день или два. А там то уж обязательно придёт подкрепление с севера.
Солдаты прошли мимо, а я ещё раз прикинул расстояние. Без разбега я могу и не допрыгнуть, а с разбегом могу и с этой крыши свалиться. Я рассудил, что лучше свалиться в дерьмо, чем на голову противнику и отошёл назад. В целом, тело д’Артаньяна отлично справлялось с сохранением равновесия.
— Если меня за это повесят, я очень серьёзно обижусь. — выдохнул я. Звук собственного голоса придал мне уверенности.
Разбежаться и не упасть с крыши оказалось не таким уже и сложным делом. Даже перепрыгнуть на крышу борделя
Я приземлился в метре от края, весьма удачно, хочу сказать. Вот только шуму было чертовски много, и черепица сразу же заскользила под моими ногами.
— Кто там? — шепотом спросил тот солдат, что стоял поблизости. Точно не старый Карлос.
Я распластался на крыше, стараясь слиться с ней и осторожно пополз вверх. Пара кусков черепицы всё же сорвалась и упала на мостовую, всполошив ещё одного постового.
Пришлось затихнуть и минут десять просто обнимать горячую трубу. Дым из неё, по счастью, не шёл. Наверняка топили во время дождя, а сейчас здание достаточно нагрелось и обитатели борделя решили поэкономить дровишки.
Отдышавшись и убедившись, что внизу не поднялась суматоха, я всё-таки приподнялся на корточках и оглядел крышу. Трубы было всего две, первая рядом со мной, вторая метрах в пяти. Беда в том, что лейтенант Брагадо выходил из дверей, что были как раз таки ближе ко второй трубе. Скорее всего, раз он так пёкся о сне некоего капитана, то и вышестоящее начальство обитало где-то в тех краях.
Пришлось очень медленно ползти, стараясь держаться поближе к коньку. Силуэт в шляпе, на фоне звёздного неба, точно бы привлёк лишнее внимание, поэтому я снова лёг на пузо. Добравшись до трубы, я осмотрел себя. Весь перемазанный в голубином помёте и саже. Впрочем, спуск через дымоход чище бы меня всё равно не сделал. Я осторожно залез в трубу.
Она была узкой — куда уже, чем показывали в американских фильмах. Но тело мне досталось гибкое и ловкое, так что я, пусть и с трудом, но начал спускаться вниз. Прижимаясь спиной к стенке, и опираясь о противоположную локтями — рук было не разогнуть. В борделе было тихо. Никто не смеялся, не пыхтел, не разговаривал. Видимо, все берегли сон сеньора капитана.
Когда мои ноги коснулись ещё горячих углей, я едва сдержал рык. Это было скорее неожиданно, чем больно, но всё же. Выбравшись из камина, чёрный, как чёрт, я какое-то время привыкал к полумраку.
В метре от меня, в кресле, спал молодой парнишка в испанской форме. Точнее, спал он в верхней части формы, а вот штаны были спущены. Он даже не потрудился подпоясаться после того, зачем приходят в бордели.
Я вынул шпагу. Не в моих правилах убивать безоружных, но, во-первых я был уж слишком глубоко на вражеской территории. Если посреди болот я мог себе позволить двести грамм милосердия, но здесь, окруженный врагом со всех сторон…
Подниму шум — и каждый, оставленный мною за спиной, в эту спину воткнёт шпагу. Во-вторых, как вы уже могли понять, я уже не молодой человек, вырос на советской классике и Максиме Горьком. У меня не было эмпатии к людям, что могли себе позволить купить живого человека. Не важно, на час или на десять лет.
Шпага также легко выскользнула из ножен, как и вонзилась парню в лицо. Ровно между глазом и переносицей. Он задёргался, но не издал ни звука. Я затолкал тело в камин. Если начнут обыскивать все с фонарями, скорее всего найдут, но лучше так, чем не прятать совсем. Эх, сюда бы де Порто с его силищей — мог бы сложить парня пополам и пропихнуть в дымоход.
Оставалось найти лейтенанта и капитана.
Глаза уже постепенно привыкали к полумраку. Я коснулся рукой первой же попавшейся двери. Она оказалась не заперта. Осторожно приоткрыл её.
На большой кровати с балдахином спал полный мужчина и дородная дама. На полу лежала одежда. Я сделал осторожный шаг в комнату и, конечно же, под моей ногой скрипнула половица. Я замер.
— Отстаньте, — на испанском пробормотала женщина. — Сегодня без меня, мальчики.
Я сделал ещё шаг. Шпагой раскидал валяющуюся на полу одежду. Меня интересовала мужская. Задержавшись на пару минут, я сделал вывод, что солдатом полный мужчина не был. Он пришёл в одежде дорогой, даже изящной, без намёка на форму. Оружия в комнате тоже не было, так что я тихо вышел и прикрыл за собой дверь.
В коридоре по-прежнему никого не было, и я дошёл до следующей двери. Толкнув её, обнаружил, что она заперта. Вот это уже могло быть чем-то полезным.
Я никогда не был слесарем или тем более домушником. Но вскрыть простую межкомнатную дверь, особенно когда у тебя есть заточенная стальная дура, может даже ребёнок. Я просунул лезвие шпаги в щель, между дверью и коробкой, протолкнул поглубже и навалился всем весом. Дверь крякнула, дерево затрещало, и я ворвался в комнату. Пустую.
— Ну что за ночь, — выдохнул я.
— Кто там? — послышался вдруг голос из коридора. Я замер на месте, стоя прямо за дверью. Голос был женским. Я ждал. Через несколько секунд, из-под двери показался тонкий луч света. Девушка зажгла свечу. Послышались шаги.
Ещё минута, и девушка бы увидела, что дверь взломана, так что я убрал шпагу в ножны и вышел в коридор.
Практически нос к носу столкнувшись с проституткой — почти ребёнком. Она была ниже меня на две головы, и откровенный наряд никак не мог скрыть угловатость её фигуры и детские черты лица.
Девочка тихо пискнула. Я улыбнулся и приложил палец к губам.
— Сеньора, — прошептал я. — Меня послали с важным донесением для лейтенанта Брагадо и капитана. Где я могу их найти?
Похожие книги на "Гасконец. Том 1. Фландрия (СИ)", Алмазный Петр
Алмазный Петр читать все книги автора по порядку
Алмазный Петр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.