"Фантастика 2026-25". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Вайс Александр
Эмири предложила метро, и ее поддержал Кадзуо. Хираи предложил доехать на такси, сославшись на Кисараги и Тэкэ-тэкэ, вот только Эмири напомнила ему про аварию в про́клятом тоннеле, за которой, вполне вероятно, тоже стояли ёкаи или юрэи. Ивасаки предложил дойти пешком, но тут уже возразила я. Это был бы самый долгий вариант, при этом все так же оставалась бы опасность встретить кого-то на улицах. Кого-то опаснее, чем замеченная мной Амэ-онна...
В итоге мы все же выбрали метро. Несколько успокаивало, что проехать нам предстояло по прямой и всего три станции.
И примерно через двадцать минут мы добрались до входа в Синдзюку-Гёэн. К счастью, без преждевременных приключений. Парк несколько часов как закрылся, билеты уже не продавались, но мы спокойно — вернее, очень даже неспокойно, но без каких-либо трудностей — прошли через открытые турникеты и направились дальше. Туда, где нас, вполне вероятно, поджидал ао-андон. Или же не он сам, но подготовленная им ловушка, в которую мы вынуждены были угодить.
На город уже опустились вечерние сумерки, вокруг не горел ни один фонарь, и идти среди высоких раскидистых деревьев приходилось очень осторожно. Казалось, из-за любого из них в любой момент выскочит оскаленное чудовище или же выплывет мстительный дух... Но пока вокруг оставалось спокойно и тихо.
Мы прошли чуть дальше от входа, но на первой развилке остановились, оглядываясь по сторонам. В сообщении от ао-андона говорилось про Синдзюку-Гёэн, но не было ни слова, куда именно идти.
Сообщение от ао-андона... я все еще не могла до конца поверить, что демон действительно связался с нами через телефоны.
Как ни странно, в то, о чем говорилось в сообщении, я более чем верила.
— И куда нам теперь? — взволнованно спросила Йоко, оглядываясь по сторонам.
Но увидеть ничего не получалось, и не из-за полумрака, а из-за того, что вокруг был всего лишь парк... На первый взгляд вполне обычный.
И все же атмосфера в нем была не привычно умиротворяющей, а, напротив, давящей, гнетущей. Хотя вполне возможно, что это было лишь самовнушение.
— Можно для начала проверить японский сад, — предложил Кадзуо. — Если ао-андон решил продолжить свою игру в этом парке, скорее всего выбрал эту его часть.
— В принципе, звучит логично, — согласился Хираи. — Но нельзя исключать вероятность, что собрать нас этот демон решил просто в этом парке вне зависимости от стиля сада.
— Или же, к примеру, ао-андону нравятся розы, — с легкой насмешкой добавила Эмири. — И получится, нам нужен французский сад.
Хираи лишь закатил глаза на ее слова.
— Думаю, нам все же нужен японский сад, — протянул Ивасаки.
— Почему? — тут же спросила Йоко.
— Вот почему, — ответила я вместо Ивасаки и указала в нужную сторону, на дорожку, которая, судя по стоявшему поблизости указателю, вела как раз к японскому саду.
От самого ее начала на примерно равном расстоянии друг от друга горели теперь, слегка покачиваясь в воздухе, небольшие светло-зеленые огоньки. Их вереница тянулась вглубь парка, теряясь после поворота за деревьями.
— А может, напротив, это значит, что именно туда нам лучше не идти? — нахмурилась Йоко.
— Эти огни похожи на тётин-би, — негромко заметил Араи. — По тому, как они выстроились в линию... Хотя говорится, что тётин-би встречаются на дорожках среди рисовых полей.
— А еще что они указывают на близость других ёкаев, использующих их по ночам в качестве освещения, — добавил Кадзуо с невеселой усмешкой.
— Значит, все сходится, — пробормотала я. — Где ёкаи, туда нам и надо.
Кадзуо кивнул и, заметив мою нервозность, взял меня за руку. Мне сразу стало чуть спокойнее.
— Тогда давайте не тратить время. У нас оно ограничено. А потому... лучше уж задержаться, проверив ненужное направление, чем стоять на одном месте. — С этими словами Ивасаки первым пошел в сторону тётин-би.
— Будьте внимательны и осторожны, — попросил Араи. — Держитесь позади, но не отставайте.
Он догнал Ивасаки и пошел с ним рядом. Йоко, Эмири и Хираи — следом, а мы с Кадзуо замыкали группу. Идти последними было по меньшей мере неприятно, ведь казалось, кто-то в любой момент нападет на меня со спины... но все же я предпочла держаться в конце: когда друзья оставались в поле моего зрения, тревога, лишаясь очередного повода меня помучить, несколько ослабевала.
Как только Ивасаки и Араи подошли к ближайшему огоньку на расстояние в пару десятков сантиметров, тот погас. Затем, стоило приблизиться ко второму тётин-би, исчез и он.
— Видимо, они действительно показывают нам дорогу, — негромко произнес Ивасаки.
— Но если эти огни погаснут, как остальные найдут дорогу? — заволновалась Йоко.
— Йоко-тян, пожалуйста, хотя бы сейчас побеспокойся о себе, — попросила я.
— Когда мы только зашли, тётин-би не было видно, — напомнил Араи. — Возможно, если придет кто-то еще, они загорятся вновь. Тётин-би исчезают, когда люди подходят к ним слишком близко.
— Тем более в этом парке не один вход, — добавил Кадзуо. — Не все зайдут с этой стороны. Не все из тех, кто выжил.
— Интересно, насколько их много, — задумчиво отозвалась Эмири. — И сколько останется после сегодняшней ночи...
— Эмири-тян! — воскликнула Йоко с осуждением.
— Еще интереснее, войдем ли мы в их число, — заметил Хираи.
Дальше мы пошли, не нарушая тишины, и лишь шелест листвы не давал ей превратиться в мертвую. Как мне ни хотелось хотя бы попытаться разрядить обстановку, слов для этого не находилось. По-видимому, не только у меня, но и у всех остальных. К тому же в этом словно бы настороженно притихшем парке... казалось, даже лишним шорохом мы можем привлечь к себе внимание того или даже тех, для кого хотели бы остаться незамеченными.
Вдруг раздался громкий птичий крик, резанувший по ушам. Вздрогнув, я резко обернулась и едва успела прикрыть лицо руками.
Прямо на нас с Кадзуо налетела, не прекращая шуметь, огромная стая серо-коричневых птиц. Я зажмурилась, пряча лицо, а Кадзуо тут же притянул меня к себе, закрывая от мелких птиц.
Те стремительно пронеслись мимо и, облетев нас пару раз, закружили уже вокруг Йоко, Эмири и Хираи, после чего, разделившись, налетели и на Араи с Ивасаки.
Мы будто попали в настоящий вихрь, вот только завывание ветра заменяли хлопанье крыльев и пронзительное чириканье.
— Что это?! Откуда эти птицы?! — воскликнула Йоко.
— Это ёсудзумэ [330], — донесся до меня голос Араи.
— Дай угадаю. Их чириканье сводит с ума? Или они могут заклевать до смерти? — раздраженно отозвался Ивасаки.
Кадзуо прижал меня к себе, пытаясь спрятать от птиц. Но я слишком переживала за остальных и, немного отстранившись, попыталась оглядеться. Несколько птиц смазанным серо-коричневым пятном пронеслись в паре сантиметров от моего лица, чуть не задев. Еще несколько пролетели настолько близко, что едва не запутались в моих волосах.
— Нет, не угадал, — ответил тем временем Араи. — Они не опасны...
— Да неужели...
— Сами по себе, — продолжил он. — Но ёсудзумэ, по крайней мере по легендам, или приносят большую неудачу, или указывают на близость других, куда более опасных ёкаев.
— Кто бы сомневался, — фыркнул Ивасаки.
— Мы не можем стоять на месте, — подала голос Эмири, отмахиваясь от ёкаев. — Нужно идти дальше. Тем более раз эти птицы нам не навредят.
— Если получится идти, когда они нас так окружили, — хмыкнул Хираи.
— Да, идем, нельзя задерживаться! — услышала я Йоко. — Эмири-тян, возьми меня за руку, держимся рядом. И все равно будьте осторожны!
— Эх, они мне сейчас очки разобьют... — возмутилась Эмири.
Я вновь отодвинулась от Кадзуо, наши взгляды пересеклись, и он ободряюще улыбнулся. Но не дал мне отстраниться полностью, продолжая закрывать от ёсудзумэ с одной стороны.
Мы медленно продолжили путь. Я шла, опустив голову и прикрывая лицо рукой, стараясь не обращать внимания на действующее на нервы чириканье. И уже минут через пять ёсудзумэ, еще несколько раз стремительно облетев нас, скрылись среди ветвей деревьев.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-25". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)", Вайс Александр
Вайс Александр читать все книги автора по порядку
Вайс Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.