Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-47". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Евтушенко Алексей Анатольевич

"Фантастика 2026-47". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Евтушенко Алексей Анатольевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-47". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Евтушенко Алексей Анатольевич. Жанр: Боевая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Всё, хватит, — глухо сказал один. — Перун не велит.

— Перун не велит, Перун не велит, — повторил староста, щурясь. — Перуну, значит, дом нужен, а вам нет?

Кира стояла у плетня, укутанная в старую холщовую накидку. Ветер дёргал края, поднимал волосы. Она не говорила ничего, только смотрела — как камень дышит холодом, как мужики пыхтят, будто из них уходит жизнь.

Она подошла ближе, и снег под её шагами зашуршал глухо, как под саваном.

— Стойте, — произнесла она негромко, но в голосе прозвучало такое упрямство, что один из мужиков, уже собираясь уходить, обернулся, хмуро.

— Что? — буркнул он, смахивая с руки снег. — Отойди, девка, не мешайся под ногами.

— Подождите, — повторила Кира, не сдвинувшись с места, хотя губы у неё задрожали от холода.

— А ты, выходит, знаешь, как его вытащить? — протянул насмешливо тот же краснолицый, у которого лоб уже лоснится от пота. — Может, травкой посыплешь или заклинание шепнёшь?

— Не надо тянуть, — сказала Кира тихо, глядя в упор. — Надо поддеть снизу.

— Поддеть, — скривился он, — ага, и камень улетит, как птица на вольный ветер.

— Брус есть? — спросила она, и голос её прозвучал неожиданно твёрдо, даже не по-детски. — Только длинный.

Мужики посмотрели друг на друга. У ворот один, долговязый, кивнул, почесал затылок.

— Есть, — ответил, — от старой телеги остался.

— Принесите, — попросила она, уже почти шёпотом, но не просяще, а так, будто знала, что её услышат.

— А тебе-то зачем этот брус? — усмехнулся кто-то, поглядывая на старосту, будто ожидая разрешения на смех.

— Просто принесите, — повторила Кира, глядя мимо них. — И два куска дерева покрепче, какие найдёте.

Мужики переминались с ноги на ногу, кто-то засопел, хмыкнул, но ушёл — привычка слушаться чужую решимость оказалась сильней усталости. Через минуту тащили тяжёлый, чуть подпорченный брус: двое, сгибаясь под весом, уронили его прямо к ногам.

Кира шагнула к камню, скользнула пальцами по промёрзшей шершавой поверхности, присела, осматривая не торопясь, как будто считала в уме трещины, слипшиеся комья снега, блёстки инея, будто искала уязвимость в теле врага.

Сырая земля, разрыхлённая лопатами, легко осыпалась с края ямы. Кира осторожно указала на место у основания камня — там, где под инеем чернела жила промёрзшей глины, будто шрам.

— Если подкопать тут… вот тут, — произнесла она, приклонившись к самой земле и рисуя пальцем дугу, — можно будет подложить опору.

Староста шагнул ближе, овчина его на плечах шуршала тяжело, будто второй шкурой приросла.

— Опору, — переспросил он недоверчиво. — Это ты о чём выдумала, а?

— Рычаг, — спокойно ответила она, не поднимая глаз. — Тяжёлое легче поднимается рычагом.

— Рычаг, — хмыкнул кто-то сбоку, перекатываясь с ноги на ногу. — Она, гляди, умная. Городская, книжки в руках держала, что ли?

— Подкопайте здесь, — сказала Кира, обрывая его, всё так же не встречаясь взглядом.

— Да копай сама, коли умная такая, — ворчливо бросил он, отворачиваясь.

— Копайте, — вдруг отчеканил староста, глядя поверх мужиков, будто совсем не на них.

— Чего? — не понял тот, кто бурчал громче всех.

— Копайте, — повторил староста глухо, не моргнув. — Пусть делает, как сказала.

Мужики нехотя поддели лопатами промёрзший слой; снег смешался с глиной, хрустел под железом. Кто-то бормотал себе под нос, кто-то шмыгал носом. Кира взяла тяжелый брус обеими руками, подложила его под основание камня — пальцы у неё дрожали, но она не отступала. Второй конец бруса крепко упёрла в толстую, заструганную чурку.

— Теперь сюда, — негромко велела она. — Все вместе, давите на этот край.

— Да она с ума сошла, — скептически бросил кто-то за спиной.

— Делайте, — повторил староста, и в голосе его было что-то неотвратимое, ледяное.

Мужики столпились у конца бруса, гудя, сопя, переглядываясь. Десять человек — плечо к плечу, лица вымазаны сажей и снегом, руки — в грязи, лбы блестят. Медленно, почти нехотя, надавили всем телом. Сначала ничего не происходило, только деревянный брус заворчал, как живой. Потом вдруг послышался хруст, будто внутри камня что-то треснуло. Камень дрогнул, едва заметно, словно дунули на него ветром.

— Держи! — выдохнул один, срываясь на крик. — Пошёл!

Камень, казалось, очнулся — с глухим треском сдвинулся с места. Земля под ним заклокотала, осела, воздух запах сыростью и глиной. Ещё миг, и он приподнялся, словно отпустил его кто-то невидимый, потом с глухим стуком перекатился на бок, оставив под собой темную, зябкую вмятину.

Все замерли, будто испугались собственного успеха — стояли, вытирая лбы, тяжело дыша, и не понимали, радоваться ли или ждать, что будет дальше.

— Ну ты глянь… — пробормотал краснолицый, даже не веря глазам. Губы у него подёрнулись странной улыбкой. — Сдвинулся, ведь…

Староста посмотрел на Киру пристально, будто пытался разглядеть в ней что-то чужое, новое.

— Рычаг, — повторил он негромко, будто пробуя слово на вкус. — Так это называется?

Кира кивнула едва заметно.

— Да, — выдохнула она, плечи её дрожали не то от холода, не то от чего-то большего.

— Откуда знаешь-то? — спросил староста, по-прежнему не сводя с неё глаз.

— Училась, — ответила она коротко, чуть сжав губы.

— У кого училась? — не унимался он, нахмурившись, бороду теребя пальцами.

— В школе, — просто сказала Кира, опуская взгляд.

— В школе… — староста покрутил головой, пробормотал что-то неразборчивое, потом хмыкнул, как старый пес, почуявший новую приманку. — Ну, училась… а польза, выходит, есть. Это хорошо.

— Я ж говорил, — подал голос один из мужиков, сдвигая на лоб шапку. — Ведающая она. Не ведьма, а знающая, своя.

— Может, и ведьма, — ухмыльнулся другой, переглядываясь с товарищами. — Только ведьма-то полезная.

— Полезная ведьма — это уже почти что святая, — засмеялся третий, да так громко, что даже эхо прокатилось по пустому двору.

Смех прокатился по рядам — облегчённый, немного испуганный, будто прорвалась стянутая страхом пружина. Мужики посматривали друг на друга, кто-то хлопал по плечу, кто-то уже шутил вполголоса. На лицах — облегчение, и что-то похожее на уважение.

Кира стояла молча, не двигаясь. Лицо её было бледным, губы сжаты, глаза опущены к земле. На мгновение она показалась себе лишней — как будто всё это происходило не с ней, а с кем-то чужим, далёким. Воздух был густой от дыхания, и мороз по-прежнему щипал щеки, но внутри уже будто разлилось что-то другое — странная, чужая уверенность.

— Ну, умно, — произнёс староста, задержав взгляд на Кире, в голосе его прозвучало уважение и что-то, похожее на укор. — Умно, чужачка.

— Спасибо, — отозвалась она тихо, глядя в сторону.

Староста повернулся к мужикам, поднял брови:

— Слышали? Умно, говорю. Учитесь, дурни. Может, хоть раз всё по-человечески, без крови и крика.

— Так-то да, — согласился один, всё ещё не отрывая взгляда от камня. — Только этот рычаг… не колдовство ли?

— Колдовство — это когда без ума, — резко сказал староста, откидывая полы овчины. — А тут ум, тут мысль. Разницу чует?

— Ну, чую, — неуверенно буркнул тот, переминаясь с ноги на ногу, словно ждал подвоха.

— Вот и всё, — махнул рукой староста, будто подытоживая разговор. — Камень теперь ставьте, где надо, а ты, девка, — молодец.

Кира кивнула и отошла чуть в сторону, пряча руки в рукава. Она смотрела, как мужики снова навалились на брус, но теперь уже с азартом, с лёгкой радостью на лицах, переговариваясь, посмеиваясь, будто всё напряжение растворилось в морозном воздухе.

— Смотри, как пошёл! — радостно крикнул один, хватая брус покрепче. — Без криков, без крови.

— Ага, теперь хоть пальцы целы будут, — подхватил другой, вытирая лоб грязным платком.

Староста бросил взгляд на Киру, потом на камень, хмыкнул, будто что-то для себя решил.

— Вот что, — сказал он чуть тише, подходя ближе. — Если мозг твой и дальше так камни ворочать умеет — может, и толк от тебя будет, чужачка.

Перейти на страницу:

Евтушенко Алексей Анатольевич читать все книги автора по порядку

Евтушенко Алексей Анатольевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-47". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-47". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Евтушенко Алексей Анатольевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*