Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич

"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он обладал силой бога, но… он был здесь. Сейчас. Со мной.

Пока мои руки блуждали, прослеживая линии, впитывая его ощущения, он продолжал двигаться и вздрагивать под моими прикосновениями.

— Ты не позволяешь людям прикасаться к себе? — спросила я.

— Редко, если вообще позволяю. Мало кто предлагает — ещё меньше тех, кому разрешено.

Я наклонила голову ближе, позволив языку скользнуть по линии его уха, затем прикусила его кожу и вновь прошептала:

— Эгоист, пытаешься лишить меня этого.

Я начала покусывать его челюсть, прямо под краем маски, а мои руки скользили вдоль его боков.

— Оба раза до этого было нечестно. Ты не позволял мне по-настоящему прикасаться к тебе. По-настоящему наслаждаться тобой.

Низкое рычание снова вырвалось из Самира — звук, полный потребности и разочарования. Его руки сорвались с подлокотников и потянулись ко мне. Я отстранилась и озорно улыбнулась ему. Я погрозила пальцем перед его лицом.

— А-а-а, — укоризненно произнесла я.

Он вернул руки на подлокотники, но, казалось, это потребовало от него всей его силы воли. Это была игра — игра, в которую он добровольно согласился играть, — но он уже напрягался на пределе своего терпения.

— Я собираюсь не спешить с тобой. Теперь моя очередь, — объявила я.

Я позволила пальцу, которым я его дразнила, скользнуть по его груди, прослеживая линии чёрных чернил. Наклонившись, я заменила палец своим языком.

— Однажды, думаю, мне бы хотелось облизать каждую линию твоих татуировок, — произнесла я.

На мгновение Самир сорвался. С рычанием он попытался схватить меня за бёдра, чтобы притянуть сильнее к доказательству моих усилий. Я хихикнула и встала, соскользнув с его колен, прежде чем он успел это сделать. Я отошла и встала перед ним.

— Правила такие простые, — передразнила я его комментарии о нашей игре в покер.

Самир сжал подлокотники кресла так сильно, что дерево заскрипело. Но он не сломался. Он не потерял контроль и не разрушил нашу игру. С долгим, разочарованным вздохом он снова откинул голову назад.

— Очень хорошо, — прорычал он, звуча почти яростно, но его грудь вздымалась и опускалась слишком тяжело, чтобы по-настоящему скрыть его желание.

Это придало мне смелости продолжать.

На этот раз я раздевалась, потому что сама этого хотела, и не спешила. Я хотела, чтобы Самир смотрел, словно мне было всё равно. Было непросто удержать руки от дрожи. Когда я наконец полностью обнажилась, я вновь взобралась к нему на колени, оседлав его, как прежде.

Какое прекрасное создание находилось подо мной. Я отвела волосы с его лица, проводя пальцами сквозь чёрные пряди, откидывая его голову назад к спинке кресла.

— О да, судя по твоему чувственному выражению лица, ты только сейчас осознал своё влечение ко мне, — пожаловался он сквозь тяжёлое дыхание. — Очевидно, я какой-то похотливый зверь, соблазнивший тебя столь нагло и грубо.

Я рассмеялась и ненадолго прижалась головой к его плечу. Это было саркастичное и горькое заявление, но он говорил только правду.

— Помолчи и дай мне делать своё дело, — произнесла я.

— И что это за «дело» у тебя такое? — спросил он.

Я приложила палец к месту на его маске, под которым должны были быть его губы.

— Ты слишком много говоришь.

Когда он послушно замолчал, я позволила своим губам вновь найти его ухо, чтобы прошептать:

— Так что помолчи и узнай.

Глава 28

Сайлас

— Отпустите меня!

— В последний раз говорю: нет. И если ты ещё раз попросишь, я сверну тебе шею.

Низкий рык, а затем звук чьего-то тела, оседающего на землю.

— Чёрт возьми. Всё это отстой.

— Вот ты опять за своё, используешь это слово.

Я прислонился к дереву в лесной чаще, слушая, как Элисара и Григорий снова препираются. Парня не освобождали от цепей уже несколько дней. Теперь, по крайней мере, цепь обвивалась вокруг его шеи несколько раз, позволяя ему некоторую свободу передвижения — словно пёс на поводке. Элисара оставалась рядом с юношей, частично для того, чтобы он не сбежал, но также чтобы составить ему компанию. В конце концов, он был частью её собственной стаи, и я чувствовал, как её гложет вина за то, что щенка держат на привязи.

Элисара знала — Григорий немедленно побежит к Самиру и Нине, чтобы предупредить их о грядущей опасности. Я и сам хотел бы сделать это. Мне хотелось самому разорвать эти проклятые цепи и отпустить юного оборотня, чтобы он мог спасти своих друзей. Обречь Нину на могилу — это оставляло во рту мерзкий привкус, но Лириена была категорична. Чтобы спасти Нижнемирье, Нина должна умереть.

И это оставляло немалую боль в моём сердце.

Чьи-то руки обвились вокруг моей талии. Я посмотрел вниз на жену, которая шагнула ко мне и прижалась всем телом.

— Мне это не по душе не меньше, чем тебе, — произнесла Элисара. — Девушка не заслужила такой участи. Но жизнь в Нижнемирье никогда не была справедливой.

Я собрался ответить, но меня прервал столп пламени, взметнувшийся из-под земли в центре поляны. Огненный вихрь отбрасывал резкие тени, и мне пришлось прищуриться и отвернуться от неожиданного яркого света.

Ни Элисара, ни я не встревожились. Мы знали, что возвещало это пламя. Григорий, однако, не знал. Он быстро вскочил на ноги и отшатнулся — и от пожара, и от той, кто появилась, стоя в центре вихря, когда огонь погас.

Владыка Каел, а рядом с ним — Илена.

— Чем обязаны удовольствию? — язвительно спросила Элисара огромного мужчину, отстраняясь от меня.

— Владыка Каел пришёл забрать юношу Григория. Он послужит приманкой, чтобы заманить Нину и оторвать её от Самира, — ответила Илена.

Молодой человек прижался спиной к дереву, широко раскрыв глаза, объятый ужасом, пока наблюдал, как разворачивается сцена, не способный решать собственную судьбу. Элисара зарычала и встала между Владыкой Каелом и Григорией, защищая члена своей стаи.

— Нет. Он один из моих. У тебя здесь нет никаких полномочий. Ты не правящий король, если ты вдруг забыл.

Владыка Каел вздохнул.

— Владыка Каел находит твоё внезапное использование статуса Самира весьма удобным. Сегодня днём ты не возражала, — произнесла Илена.

— Сегодня днём ты не собирался убивать кого-то из моих!

— Владыка Каел не желает убивать юношу, — парировала Илена.

— Но ты знаешь, что это случится. Использовать его как приманку? Как ты думаешь, что сделает Самир? — прошипела Элисара, обнажая клыки в первобытном проявлении гнева. — Нет. Достаточно того, что девушка умрёт. Ты не заберёшь и его.

Владыка Каел задумчиво наклонил голову и долгое мгновение молча смотрел на Элисару.

— Тогда у Владыки Каела есть другой способ, которым ты можешь помочь, — произнесла наконец Илена.

Глава 29

Нина

Назвать этот рынок впечатляющим — значит ничего не сказать. Я никогда в жизни не видела ничего подобного.

Здесь было так много всего, что голова шла кругом. Столько деталей, столько текстур! Ткани всех цветов радуги, безделушки, оружие, инструменты и многое другое громоздились в кучах и были расставлены так, чтобы привлечь внимание проходящих мимо покупателей.

Шатры стояли один на другом под такими углами, что это могло иметь смысл разве что для кого-то где-то в параллельной вселенной. А толпы — боже правый, толпы были совсем из другой оперы!

Чудовища и люди, слуги и те, кто носил маски, — все они вносили свою лепту в безумный калейдоскоп рыночной площади. Может быть, пустой рынок выглядел бы менее устрашающим. Но движение делало это зрелище ещё более запутанным и хаотичным.

Торговцы громко расхваливали свой товар, даже перекрикивая друг друга, когда кто-то из них наступал на пятки другому своими заявлениями о «лучшем этом» или «лучшем том». В воздухе витали ароматы специй и запахи готовящейся пищи. Что-то на палочке жарилось во фритюре — судя по всему, это когда-то могло быть каким-то грызуном.

Перейти на страницу:

Коротков Александр Васильевич читать все книги автора по порядку

Коротков Александр Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ), автор: Коротков Александр Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*