Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич

"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Владыка тихо рассмеялся, довольный своими планами.

— Не будь так мрачен, Жрец. Тебе же нужно планировать свадебное торжество, не так ли? Сделаем это событием, которое всё Нижнемирье будет помнить тысячелетиями. Пусть эта свадьба войдёт в историю.

Когда я не поднял головы, Владыка, увидев моё лицо, наверняка искажённое горем и тоской, готовыми выжечь сердце, издал лёгкий, раздражённый звук.

— Это всё из-за твоей жены, да?

— Да, мой Повелитель.

— Тогда у тебя есть четыре дня, чтобы убедить её преклонить колени, иначе она умрёт вместе с остальными. Четыре дня, Жрец. Надеюсь, ты распорядишься ими с умом.

Я медленно поднялся, поклонился и повернулся, чтобы уйти. Больше мне не нужно было ничего слышать. Каждое слово причиняло боль.

— И это всё, Жрец?

— Да, мой Король. Благодарю за ваше время.

На полпути к двери Владыка Всего заговорил снова, заставив меня застыть на месте. Голос его звучал неожиданно мягко.

— Знаешь, Сайлас… Если это что-то значит, я верю, что ты преуспеешь. Любовь твоя и Элисары — сильнейшая, какую только знал этот проклятый мир. Я мало что помню из тех лет, что провёл в безумии, но помню, как в ревнивой ярости стремился уничтожить любую любовь на своём пути. Словно тень, я преследовал каждую привязанность, каждую нежность. Но ваша… ваша была слишком священна, чтобы даже мне осквернить её своей разрушительной завистью.

Я склонил голову в безмолвной благодарности и вышел. Я надеялся, что мне удалось скрыть чёрные тучи, пожиравшие мои мысли. Молился, что годы, проведённые в умении не выдавать эмоций, не позволили просочиться наружу моему гневу. Что маска осталась на месте.

Не печаль и не горе я надеялся скрыть от Владыки Всего. Они были не важны, их он ожидал увидеть. Важно было иное — то, что пылало под спудом, подобно бурной реке под ледяной коркой. Это нужно было подавить любой ценой.

Впервые за всё то время, что я себя помнил… я ощутил настоящую ярость. Слепую, всепоглощающую ярость.

Сделав несколько шагов от двери, я пошатнулся. Сжал кулак и со всей силы ударил им в стену рядом с собой, расколов каменную кладку на несколько метров вокруг. Я не издал ни звука. Это не слишком помогло усмирить бурю внутри, хотя, возможно, стало немного легче. С неохотой я признал себе, что вспыльчивость моих товарищей, таких как Владыка Каел, теперь казалась мне чуть более понятной. Быть может, в гневе и была своя горькая правда.

Слуги вокруг в страхе разбежались, прижимаясь к стенам. Никто из них никогда не видел меня в таком состоянии. Прежде чем кто-либо ещё пришёл проверить причину шума, я растворился в клубящейся стае белых летучих мышей. Мне нужно было лишь в одно место — к жене. Только она могла унять эту боль.

Мой гнев был направлен не на Короля, ибо он вправе был поступать, как считал нужным. И не на Вечных, чья власть абсолютна и чья воля всегда была для меня законом. Нет, моя ярость была направлена куда более прицельно — на себя самого и на тот ужасный выбор, что стоял передо мной. Теперь я должен был решить: верность моему Королю и Вечным, которым я служил всю свою долгую жизнь… или любовь к жене, любовь, что была смыслом моего существования.

Как бы я ни решил, я знал наверняка одно — это будет стоить мне жизни.

Ибо либо Владыка Всего отрубит мне голову за предательство, либо я сам покончу с собой от горя, когда Элисара будет лежать мёртвой на песках алтаря. Третьего пути не было.

Глава 20

Сайлас

Я стоял над спящей Элисарой и смотрел на неё. Она не проснулась, хотя полдень давно миновал, и солнце уже клонилось к закату. Она всегда любила понежиться в постели подольше, поваляться в своё удовольствие, да и просто предаться безделью — с тем же наслаждением, с каким обычно рвалась в бой, не зная усталости.

Но всё же было странно и даже тревожно, что она не услышала моего прихода. Даже если бы я ступал совершенно бесшумно, стараясь не потревожить её покой, мне ни разу в жизни не удавалось подкрасться к ней незамеченным — даже когда она спала. У неё всегда была невероятная чуткость, словно инстинкт хищника никогда не дремал. Это снова говорило о том, как глубоко она погружалась в трясину отчаяния после своего плена. Она не просыпалась просто потому, что на это уже не оставалось ни сил, ни воли.

Наши роли и впрямь поменялись самым причудливым образом. Теперь я был тем, кто сторожит цепь и несёт караул. А она — узницей в этой каменной камере, лишённой света и надежды. Условия здесь были куда мрачнее и безрадостнее тех, в которых она когда-то, давным-давно, держала меня как военнопленного. Но, увы, сейчас я мало что мог изменить в этой ситуации, как бы мне того ни хотелось.

Я осторожно присел рядом с ней на узкую, неудобную койку, и под моим весом Элисара слегка пошевельнулась, подавая признаки жизни, но так и не очнулась. На её бледном лбу залегли глубокие морщинки — её мучил тяжёлый, беспокойный сон, хотя и не тот кошмар, что я видел прежде в её глазах. Я медленно и нежно провёл рукой по её тёмным волосам, бережно отведя прядь с лица. Наклонившись совсем близко, я поцеловал её в лоб, и прикосновение моих прохладных губ к тёплой коже, кажется, успокоило те тревожные видения, что мерещились ей во сне. Она уткнулась носом в подушку, тихо пробормотала что-то совершенно неразборчивое и снова погрузилась в сон, на этот раз более спокойный.

Она больше не выдержит этого проклятого места. Да и не придётся ей больше терпеть — так или иначе, развязка близка. Я давно оставил слабую надежду убедить её сдаться и покориться судьбе. Это была наивная детская мечта глупого сердца — думать, что всё может быть иначе, что есть какой-то другой путь. Единственный путь, который я видел перед нами, где мы оба остались бы живы и невредимы.

Честно говоря, я переносил неволю куда легче, чем она сейчас. Условия мои были, признаю справедливо, куда более сносными и даже комфортными, хоть и сбивающими с толку своей неопределённостью.

***

Прошло уже несколько дней с тех пор, как я стал военнопленным в лагере Владыки Каела, после того как Элисара взяла меня в плен в том злополучном сражении. Палатка, в которой меня держали на цепи, была вполне удобной и просторной, и обращались со мной на удивление хорошо. Я всё-таки был Старейшиной, занимал высокое положение. Меня исправно кормили, не пытали и даже не допрашивали с пристрастием. Жаловаться особо не приходилось, если не считать самого факта пленения.

Элисара даже приносила мне книги, которые ей удавалось раздобыть или одолжить у других воинов. В основном у людей Дома Глубин, как она призналась однажды. Мало кто в военном лагере таскал с собой такие вещи, особенно в длительном походе, где каждая лишняя вещь — обуза. Но последователи Глубин никогда не расставались со своими драгоценными сборниками преданий и вымыслов, легенд и сказаний.

И мне казалось, я тоже никогда не оставался без своей прекрасной тигрицы. Каждую ночь она возвращалась в мою палатку, чтобы спать рядом со мной. Между нами легко и свободно текли разговоры обо всём на свете — да и ласки тоже не были редкостью. Совсем не чувствовалось, что я пленник и узник. Скучно становилось лишь тогда, когда у неё были военные дела и обязанности, и я оставался один со своими мыслями. Но я ни разу не пытался ослушаться её строгого запрета выходить из палатки без разрешения. За мной внимательно следили стражники, и нарушение её прямого приказа сулило бы мне серьёзные и крайне неприятные последствия.

Я не был большим поклонником законов войны и не изучал их с рвением, но знал достаточно хорошо. Я был высокопоставленным пленником противника, важной фигурой. Меня должны были содержать в хороших условиях и рано или поздно обменять у Золтана на какую-нибудь значительную уступку или на того, кого держали в плену они сами.

В тот самый момент я читал какой-то приключенческий роман — довольно банальный и напыщенный, если быть предельно честным. Но он неплохо отвлекал от действительности и позволял думать не об одних и тех же кожаных стенах палатки, которые я видел уже почти целую неделю.

Перейти на страницу:

Коротков Александр Васильевич читать все книги автора по порядку

Коротков Александр Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ), автор: Коротков Александр Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*