"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)
Оставляю автограф, и вскоре ко мне, опустив голову, приближается Багдыр.
— Ваше благородие, спасибо, что взяли меня. Я и не рассчитывал на подобные условия. Я заметил, что вы даже не пытались сделать предложение другим выпускникам. Я вас чем-то заинтересовал? — спрашивает он.
— Ты прав. В твоей магической ауре есть необычная структура, которая вызвала моё любопытство. Ты получишь именно то, что просил — я стану тем, кто поможет тебе раскрыть свой настоящий талант в обмен на верность.
— Спасибо, ваше благородие, — низко кланяется парень.
— Пожалуйста. Где здесь хороший алхимический магазин? — интересуюсь я.
— На соседней улице. Вы хотите сразу купить для меня оборудование?
— Да. Поехали, — говорю я и отправляюсь к выходу. Багдыр семенит за мной.
— Ты говорил, что знаешь древние алтайские рецепты? — спрашиваю я, садясь за руль арендованной машины.
— Д-да, ваше благородие… Только у меня ни разу не получилось ничего приготовить, — смущённо отвечает алхимик.
— Почему?
— Если бы я знал… Мне известны только состав снадобий и нужные заклинания. Но есть, похоже, какие-то тонкости, которые предки не передали мне.
— Хм. Понятно. А что это хоть за снадобья?
— Самые разные. Исцеляющие, усиливающие магическую и физическую силу… Мне известен рецепт зелья, который может на время превратить человека в оборотня, — отвечает Багдыр.
— Ого. Не уверен, что мы будем выпускать такое на рынок. Но со всем остальным разберёмся. Можно сделать отличную рекламную кампанию. Древние алтайские снадобья — звучит таинственно и впечатляюще, — с улыбкой говорю я, выворачивая руль.
Через пару минут мы паркуемся возле магазина для алхимиков. Машин рядом много — не я один решил тут же купить оборудование для нового работника. Видимо, надо поторопиться, чтобы всё лучшее не раскупили.
Когда оказываемся внутри, я убеждаюсь, что здесь все прочие выпускники. Магазин удачно разместился — здесь и студенты закупаются, и преподаватели, да и сама академия наверняка имеет договор с владельцем. А в дни распределений здесь наверняка всегда столпотворение, прямо как сейчас.
— Выбери посуду, с которой тебе будет удобно работать. Бери всё лучшее, понял? — киваю в сторону полок, где стоят колбы, реторты и прочее лабораторное стекло.
— Брать только необходимое? — уточняет Багдыр.
— Нет. Всё, что будет полезно и сделает твою работу эффективнее, — отвечаю я и направляюсь в сторону полок с ингредиентами.
На меня и на моего нового алхимика все косятся, но я не обращаю внимания. Взяв корзинку для покупок, складываю в неё то, что может пригодиться. Не все алхимические ингредиенты можно найти в разломах.
— Ваше благородие, здравствуйте. Разрешите вопрос, — подойдя, шёпотом говорит какой-то дворянин.
— Слушаю.
— Почему вы купили этого юношу? Судя по всему, вы могли бы позволить себе кого-то получше.
— А он и есть лучший. Просто никто, кроме меня, этого не понял, — спокойно отвечаю я и ухожу к другой полке, оставив дворянина в недоумении.
Оставляю свои покупки на кассе и оглядываясь в поисках Багдыра. Замечаю его возле полки, где выставлены колбочки для готовых зелий. Неподалёку от него стоят двойняшки Власовы. Они косятся на алтайца и посмеиваются, даже не скрываясь. Багдыр смущённо складывает в тележку упаковки колб и делает вид, что не замечает.
Подхожу к ним и спрашиваю:
— Добрый день. Я могу узнать, в чём причина вашего веселья?
— Добрый день, ваше благородие, — томно мурлыкает Ольга.
— Здравствуйте. А почему вы спрашиваете? — интересуется её брат Артём.
— Поосторожнее со словами, выпускник, а то я же и рассердиться могу. Так о чём таком смешном вы говорили? Вас что, забавляет мой новый алхимик?
Артём кланяется и отвечает:
— Простите, ваше благородие, мы с сестрой не хотели вас оскорбить. Просто мы не понимаем, зачем вы наняли алтайца. Он совсем бесполезный, вы могли бы взять кого-то получше.
— Тебя, например? — усмехаюсь я.
— Это был бы неплохой вариант, — с улыбкой отвечает парень.
— В целом да. Но я мне достался кое-кто получше.
— Осуждаете мой выбор? — раздаётся за спиной низкий голос.
Обернувшись, вижу перед собой князя Киреева.
— Здравствуйте, Денис Александрович, — улыбаюсь я.
— Вы знаете моё имя?
— Слышал.
— Я тоже слышал ваше на аукционе, но не запомнил. Барон Зверев, не так ли? — прищуривается, будто вспоминая, Киреев.
— Андрей Алексеевич. Рекомендую запомнить, — отвечаю я.
Взгляд князя недобро темнеет. Бросив взгляд на Багдыра, который с изумлением рассматривает эту сцену, Денис Александрович снова поворачивается ко мне и говорит:
— Рекомендуете, значит? А я рекомендую вам быть придирчивее в выборе слуг. От этого парня и правда не будет толку, какое бы дорогое оборудование вы ему ни купили.
— Не советую вам сомневаться в моих способностях. В том числе и в той, что я умею находить таланты даже на помойке, — спокойно отвечаю я.
— Удачи вам с этим, барон, — фыркает князь.
Посмотрев на алтайца, я задумчиво усмехаюсь и предлагаю:
— Как насчёт небольшого пари, ваше сиятельство? Убедимся, чей выбор более оправдан.
— Что вы имеете в виду? — спрашивает Киреев.
— Пусть Артём и Багдыр одновременно сварят исцеляющее зелье. Чьё получится лучше, тот выиграл.
— И что получит победитель?
— Все покупки проигравшего, — я киваю на тележки в руках Власовых.
— Вы будите мой азарт, Андрей Алексеевич, — ухмыляется князь и, подумав, добавляет:
— Хорошо, согласен! Здесь есть всё нужное, пусть алхимики приступают.
— Договорились! — пожимаю ему руку, и мы отправляемся к работникам магазина.
Они соглашаются выделить нам пару столов в лаборатории задней части магазина. Багдыр, когда понимает, что всё это не шутка, бледнеет и хватает меня за рукав:
— Ваше благородие, зачем? Я же проиграю.
— Не проиграешь.
— Но у Артёма даже премия есть за лучшее исцеляющее зелье!
— Он всё равно не умеет того, что умеешь ты. Сейчас я тебя научу. Слушай меня внимательно, — говорю я и начинаю объяснять Багдыру, как он должен пропускать через себя энергию.
С первого раза активировать редкую структуру, которая есть у него в ауре, парень не сможет. Но хотя бы немного маны через неё пройдёт, и зелье от этого станет значительно качественнее.
Когда я заканчиваю объяснять, алтаец качает головой:
— Нас не учили так делать. Вы уверены, что это поможет?
— Конечно. Верь мне, — киваю я.
— Хорошо. Я сделаю всё, как вы сказали, — кланяется Багдыр и отправляется к лабораторному столу.
Они с Артёмом приступают к изготовлению зелья. Власов, конечно, хорошо и быстро работает. Грамотно готовит и смешивает ингредиенты, всё в нужной последовательности. Идеальный контроль пропорций и всех остальных параметров, включая магические. Всё по учебнику, и это как раз его слабая сторона. Нет фантазии, он просто ремесленник.
Багдыр же, подчиняясь моим указаниям и своему вдохновению, творит зелье иначе. Именно творит — его процесс наполнен страстью. Вижу, как он правильно проводит ману, чтобы придать зелью нужные свойства. Молодец.
Когда зелья готовы, мы зовём местного алхимика, чтобы рассудил нас. Тот пробует зелья на вкус и запах, добавляет в них какие-то проверочные реагенты и выносит вердикт.
— Это зелье просто идеально, — он приподнимает колбу Власова.
Брат с сестрой и князь Киреев одновременно расплываются в победоносной улыбке. Алтаец опускает голову. Я невозмутимо жду, сложив руки на груди.
— Но вот это — настоящий шедевр. Думаю, оно способно излечить даже большие открытые раны, — заканчивает алхимик, приподнимая зелье Багдыра.
— Что? — парень резко поднимает голову, не веря тому, что услышал.
— Твоё зелье лучше, юноша. Молодец, — отвечает ему седой алхимик.
Багдыр на несколько мгновений застывает с открытым ртом. А потом вдруг вскидывает руки в воздух и радостно кричит. Похоже, для него эта победа много значит.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Анна Дарк (KuCeHa)
Анна Дарк (KuCeHa) читать все книги автора по порядку
Анна Дарк (KuCeHa) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.