Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия

"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Советую остаться здесь на пару дней. Дальше постоялых дворов по дороге нет. Лучше здесь отдохните, приведите себя и солдат в порядок, пусть отдохнут, залечат раны, особенно у кого стёрты ноги. Идти ещё далеко. С неделю вашим темпом…

Офицеры послушались моего совета. На следующий день, когда я вышел из своей комнаты и спустился вниз на постоялый двор, мысленно порадовался, что солдаты отдыхают. Ну как отдыхают, приводят себя в порядок: подшиваются, ремонтируют форму, в общем, не торопясь готовятся к последнему рывку.

— Что-то вы рано проснулись, — ворчал Савелкин, когда я его отыскал. Видно, он всю ночь не спал, уча уму разуму солдатиков.

— Уезжаем сегодня, разве забыл?

— Так я ж думал после обеда.

— После обеда, в самое пекло? Ты что, не проспался после вчерашнего⁈ — наехал на денщика.

— Как же, уважаемый энц, — я заметил, когда Савелкин нервничал, начинал обращаться ко мне по дворянскому титулу, почему-то у него язык не поворачивался врать офицеру. Вот и сейчас он обратился ко мне не офицерскому чину, а по дворянскому, значит я угадал, — согласно вашему приказу обучал солдатиков портянки наматывать, подшиваться и…

— Ладно. Успокойся. Не серчаю, но что б через два часа мы были готовы выехать. Нечего лишнее место занимать….

Почти месяц дороги прошёл изнуряюще долго. А ещё погода, как только добрались до центра Империи, так зарядили дожди, но меня что-то подгоняло, и я в хвост и в гриву торопил своего денщика, чтобы быстрее добраться до столицы.

— Ничего, — думал я, — в столице на мягких перинах отоспится.

По этой причине в дороге я практически ни с кем не разговаривал и не общался, блуждая в своих воспоминаниях. Один раз нам на одном из постоялых дворов встретился фельдъегерь, я думал с ним поговорить, узнать, что творится в столице, чтобы приготовиться к изменениям, которые произошли, но тот не стал со мной разговаривать, быстро забрав приготовленную сумку со съестным, оседлав свежую лошадь, он в ночь ускакал по государственным делам. Возможно именно его торопливость заставило и меня наседать на Савелкина, и за последние четыре дня мы преодолели расстояние, которое при нормальном темпе заняло бы не одну неделю.

— Последний аванпост проехали, — устало произнёс Савелкин, — через десяток вёрст столица. Куда прикажите править?

А ведь верно, куда ехать? До́ма в столице у меня нет. Знакомых, друзей, тех, к которым без предупреждения можно нагрянуть и вдобавок не на одну ночь — тоже. И тут я задумался, но ненадолго. Время только миновал полдень и лучшего варианта я не придумал.

— Правь к Генеральному штабу. Там вроде гостиница для офицеров была.

— Имеется, — хмуро заметил Савелкин. Ведь пусть он и мой денщик, но не по статусу ему жить среди высших офицеров.

— Не переживай. Дам тебе денег, найдёшь квартиру на съём. Одну ночь без меня там переночуешь, а потом и я переду.

— Слушаюсь, — приободрился Савелкин, а я подумал, не запил бы он на радостях, но за один день без моего пригляда, надеюсь, ничего не случится…

— Штабс-полковник, вы вовремя, — после хождений по коридорам и недолгого ожидания, предстал перед начальником Генерального штаба. — Сразу обрадую. Вас вызвали для вручения награды. Какой, пока не буду говорить. Церемония награждения пройдёт на следующий день после празднования годовщины вхождения на престол Императрицы нашей Линессы Первой…

— Годовщины? — перебил старшего по званию, но мне простительно. Я только что с дороги, уставший, хотя прежде чем предстать в Генеральном штабе успел привести себя в порядок, но усталость никуда не делась.

— Верно подметили, — ухмыльнулся генерал, — годовщина была четыре месяца назад, но Императрица приболела. Роды тяжёлые. Но теперь у нас с вами, верных подданных Империи есть наследник — мальчик. Супружеская чета в нём души не чают.

— У Императрицы родился сын? — поперхнулся я, — она вышла замуж? — всё больше информации поступало, о которой я ничего не знал. Надо было хоть в дороге поинтересоваться, а я подгонял и подгонял Савелкина.

— Разве не знаете? Странно, по всей Империи эту радостную новость сообщили. При дворце все удивлялись быстрому браку, но когда родился сын, то Императрице всё простили. Кихий Второй — это её выбор. Не самого знатного рода, но Великий князь.

— Давно?

— Что давно?

— Вышла замуж.

— Так через месяц после коронации. Непонятно, почему о таких добрых вестях не знаете.

— Я только сегодня прибыл, — едва смог выдавить из себя эти слова. Линесса. Та, которую возвёл на трон, та, которая для меня дороже жизни, вышла замуж и у неё родился сын.

— Всё равно странно. Во все, в том числе дальние гарнизоны отправлялись соответствующие депеши. Надо будет разобраться, а то получится, что и присягу Императрице…

— Разрешите подать рапорт об отставке по состоянию здоровья, — не дослушав, произнёс на одном выдохе, словно бросился в горную реку с головой.

* * *

[1] Тарантас — крытая четырёхколёсная повозка.

[2] Дормез — большая дорожная карета для длительного путешествия, приспособленная для сна в пути.

Глава 2

Скандал случился жуткий. Столько нового про себя узнал за те сутки, когда решался вопрос о моём будущем, что в пору в петлю лезть. Хотел было, чтоб наверняка меня отправили в отставку, набить морду одному из генералов за оскорбления, но меня вовремя остановили. А я продолжал стоять на своём: «Служить в армии не в состоянии. Здоровье подорвано и прочее, прочее, прочее». Только когда мою просьбу удовлетворили, узнал, что инцидент дошёл до Императрицы и она своим волевым решением отправила меня в отставку с сохранением части жалования, правда награду какую мне обещали вручить я так и не получил. Но это мелочи.

— Может всё-таки зря, уважаемый энц, что со службы ушли? — изредка ворчал Савелкин. Но я на него не обижался.

На следующие сутки, не успев толком разместиться и устроиться в столице я отравился прочь. Не хотелось мне не только присутствовать на торжественной церемонии, но и вовсе находиться в столице во время празднования, зная, что Линесса — моя Линесса будет где-то рядом, но не со мной. И мой денщик увязался за мной. Савелкина, как отслужившего положенный срок отправили в отставку с небольшим пенсионом, но возвращаться в своё селение откуда он родом он не захотел, поехал со мной. Теперь он не служивый и позволяет себе некоторые вольности, но пусть. Я сам в чём-то виноват, но раскаиваться не хочу и не буду. Вопроса, куда отправиться не стояло. Мне, как получившего наследуемое дворянство полагалось поместье. Это я так по привычному называю земельный надел с крестьянами. Здесь, на этой планете он называется по-другому, да и крепостного права как такового нет, но есть обязанность по рождению. Хотя существенных отличий от крепостного права Руси я не заметил, но я не знаток в таких тонкостях.

— Не бурчи, а то передумаю тебя с собой брать и пойдёшь куда глаза глядят. Что к себе-то возвратиться не захотел?

— Так что мне там делать? Я из села ушёл лет сорок назад, точно и не упомню. Молодым меня забрали. Родители по́мерли давно, братьям и сёстрам я не нужен, ещё подумают, что на наследство родителей претендую. Так что, извините уважаемый энц, но я с вами. И правильно вы решили, что водным путём пойдём, а то до Роднаса недели четыре ехать. А так за две управимся.

— Мы не в Роднас поедем, а в бывшее главное поместье энца Роилы Донса. Не помню, как оно называется. Мне его вместе с титулом отписали со всеми землями семьи. Наследника, братьев и сестёр у него не было, вот и отошли земли в государственную казну.

— Это хорошо, — задумчиво произнёс Савелкин, — а то я думал такого уважаемого энца обделили. Орден не дали, да в глухомань ссылают.

— Почему же в глухомань… — возразил, чтобы только продолжить разговор. Ехать-то долго. Сначала до речного порта, а потом… да и если честно пакостно на душе, хотя Савелкину и возразить было нечего. Глухомань она и есть глухомань — четыре недели если по земле до столицы добираться, пусть и восточная оконечность, но считай граница центральной части Империи.

Перейти на страницу:

Шаталова Валерия читать все книги автора по порядку

Шаталова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ), автор: Шаталова Валерия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*