Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)

"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa). Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— При всём. Гал тебе всё объяснит, а мы пошли. Идём, она просто не в курсе. Если вы всё сделали, то сделка в силе, — пояснил я наёмнику, у которого на глазах чуть слёзы не выступили, но после моих слов он приободрился.

Не знаю, как они за столь короткое время сумели вытащить все доски и камни наружу, да ещё и сложить их в разные кучи, но работу они свою сделали.

— Принимается. Пойдемте, поедим, — обратился я к наёмникам, и мы все вместе пошли к выращенному импровизированному столу.

К нашему возвращению я увидел, что для наёмников вырастили отдельный стол и на нём уже стояли не только четыре тарелки горячего супа, обещанные мной мясо, две булки хлеба, но и салат, и ещё кое-что по мелочи.

Кажется, девчонки прониклись сочувствием к наёмникам, которые два дня не ели. А тот факт, что они хотели нас грохнуть, и непонятно что сделать с ними, они как-то упустили из виду.

— И что у нас дальше по плану? — поинтересовался Лидан, когда мы накинули полог тишины.

— Завтра с утра приезжает извозчик на телеге, чтобы забрать наши доски, и мы едем в Аскольд.

— Скажите, мы что, действительно будем его захватывать? — поинтересовался Гант. Видимо, он всё ещё не верил в то, что это правда.

— Мы да, а ты, если хочешь, можешь остаться здесь, или вернуться домой. Дорогу до портала ты знаешь, — ответил Галиэн.

— Нет, я с вами. Просто все ещё не могу поверить.

— Ладно. Давайте закругляться и спать. Нам к утру нужно восстановить силы. Они нам завтра очень понадобятся.

— А нас эти ночью не прирежут? — поинтересовался Лидан, кивнув в сторону наёмников, которые уже тарелки хлебом протирали.

— Во-первых, учись спать так, чтобы просыпаться при любой опасности, а, во-вторых, здесь сигналок и ловушек столько, что можешь спать спокойно. Им никогда до нас не добраться, не говоря уже о том, чтобы причинить нам какой-то вред.

— Кстати, а как нам в этот дом забираться, по стволу? — поинтересовался Гант.

— Нет. Наверх вас поднимут лианы. Когда подойдёшь, сверху спустится лиана в виде качели, встаёшь на неё, держишься, и она поднимает тебя в дом. Каждого из нас этот дом знает, а вот остальным лучше даже не подходить к нему.

— Кстати, отличный домик. И смотрится очень красиво, — похвалил я. Эльфийки вырастили действительно очень неплохое жилище. До меня им, конечно, ещё далеко, но у них ещё всё впереди. Удобства, разумеется, снаружи, но вот комнату отдельную для нас они вырастили, как и раздельные комнаты для мальчиков и для девочек.

На следующее утро я вернул свою душу в тело, когда заметил приближение целых трёх телег. Похоже, приёмники должны были затариться дровами основательно. Вот только деревья мы им рубить не позволили.

Я разбудил своих друзей, а затем мы разбудили наёмников.

— Ну что, лодыри. Заготовили дров? — поинтересовался один из наёмников, приехавших на телегах.

— Заготовили, вон они лежат. Указал один из вчерашних наёмников на кучу полусгнивших досок, которые они собрали.

— И это всё⁈ Зачем мы на трёх телегах приехали, придурки⁈

— Откуда мы-то знаем? Ведь вы же придурки. Ты сам так сказал, что вы, придурки, приехали на трёх телегах.

— И как у такого умного дяди мог родиться такой тупой племянник? Почему так мало заготовили, спрашиваю?

— Так нам больше и не разрешили брать?

— В смысле не разрешили, кто не разрешил? Вы что несёте? Все окрестности принадлежат правителям вольного города Аскольд. Вам же было приказано, все, кто посмеет вам мешать убивать и забирать всё их добро.

— Тут такое дело… они не захотели убиваться, — пожав плечами, сообщил племянник одного из глав Аскольда.

— Кто не захотел? — зависнув от такого ответа спросил наёмник-извозчик.

— Мы не захотели, — ответил я за него, быстро подбежав к компании наёмников, остальные не торопясь шли сзади.

Наёмник-извозчик определённо узнал меня, потому что тут же застыл, стараясь не дышать.

— Так что ты там говорил? Нужно убить Ущербных и забрать наше добро?

— Н-нет. Это не я говорил. Это его дядя сказал. Я ничего такого не имел в виду.

— Уверен?

— Д-да… Полностью.

— А на трёх телегах зачем на нашу землю приехали?

— Так мы это, мусор хотели вывести. Прибраться к вашему приезду, так сказать.

— А, ну, это похвально. А телеги чистые?

— Чистые.

— Вот и отлично. Отвезёте нас в город. Нужно поговорить с его дядей.

— Тут такое дело… Нам ещё кое-куда заехать нужно, — попытался отмазаться наёмник-извозчик.

— Вот нас до города отвезёте и езжайте куда хотите. Иначе я посчитаю, что это твои слова были, а не его дяди, — вмешался Галиэн.

— Конечно, конечно. Сначала мы вас отвезём и сразу же уедем. Хорошо?

— Хорошо. Рассаживаемся по тегам и поехали.

Всю дорогу наши извозчики были мрачнее тучи. Видимо, понимали, что теперь дорога в город им закрыта. Им теперь здесь лучше вообще не появляться, потому что, когда стража увидит, кого они привезли в город, то им будет вынесен смертный приговор.

— Ладно, парни, не расстраивайтесь. Приходите в Аскольд через годик. Уверен, что работёнка для извозчиков точно найдётся, — обратился Гал к одному из извозчиков, похлопав того по плечу.

— Нас и через десять лет грохнут, если мы на десять километров приблизимся к Аскольду, — ответил наёмник-извозчик.

— Уверен, что через год всё будет по-другому.

— Хорошо бы, конечно. Всё, господа и леди, мы приехали.

Мы слезли с телег и извозчики тут же погнали лошадей подальше от города. Глаза у стражников на воротах при нашем появлении стали размером с чайные блюдца. Одного из гонцов тут же отправили предупредить начальство, а остальная стража наставила на нас оружие.

— Вы уверены, что хотите с нами драться? — спросил Гал, подходя всё ближе к воротам и даже не вытаскивая оружия. А огромный отряд стражников просто отступал от него подальше, выставив перед собой мечи, копья, секиры, но больше для обороны, чем для устрашения.

На вопрос нашего командира никто не ответил, но никто и не посмел преградить нам дорогу. Они все просто расступались в стороны, держа наготове оружие. И действительно, вдруг мы чихнём?

— Вот держи. Как и обещал, ползолотого серебром, — обратился я к наёмнику-дровосеку и протянул ему мешочек с серебром.

— С тобой приятно иметь дело. Пойдём, я вас провожу и подскажу, как правильно нужно обращаться к моему дяде, — ответил мне наёмник, строя из себя делового человека. Блин, даже убивать его не буду. Пусть живёт в городе и работает. А пока нас не будет, пусть присмотрят за нашим имением.

— Буду тебе очень признателен за это, пойдём.

Мы спокойно шли по улицам и нам даже попадались жители или гости города, которые совершенно не представляли, кто мы такие. Зато те, кто знали нас, разбегались в разные стороны, как тараканы.

— Неужели они вас так сильно боятся? Но почему? — спросил Лидан.

— Мы уже бывали здесь в гостях. И в прошлый раз местное гостеприимство нам не понравилось. Результат наших разногласий ты можешь наблюдать сейчас, — ответил Гал.

— Этот город никто и никогда не мог удержать. Никто раньше не заставлял бежать местных горожан и их гостей. Это считалось невозможным. Да, с поля боя они часто убегали, но всегда с угрозами, и потом возвращались. А тут они разбегаются тихо, как мыши и определённо бояться вас.

— Мы потихоньку зарабатываем репутацию для своего отряда. Нам ещё далеко? — вопрос предназначался наёмнику дровосеку.

— Да, далековато. Нам вот в тот замок, — указал наёмник на возвышающееся строение в центре города.

— Артём, там их много?

— Много. Все войска туда стягивают.

— Значит, придётся немного размяться. Лидан, Галт, вы там как, не передумали ещё?

— Признаюсь честно, раз пять уже передумал, но если я сейчас уйду, то буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Поэтому, если мне и предстоит сегодня умереть, то лучше я умру в первых рядах, чем буду жить, и понимать чего я лишился, — ответил Лидан.

Перейти на страницу:

Анна Дарк (KuCeHa) читать все книги автора по порядку

Анна Дарк (KuCeHa) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ), автор: Анна Дарк (KuCeHa). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*