Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн

"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн. Жанр: Боевая фантастика / Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Что касается меня, сейчас я так же махнула бы рукой, появись рядом хоть королева Гизелла, хоть Стефания Близар, хоть ангелы небесные.

- Уже знаешь?.. – только и смогла я сказать, потому что глаза у Ричарда сияли ярче звёзд.

- Её величество королева Гизелла сообщила мне, - ответил он и добавил почти шёпотом, срывающимся голосом: – Сесилия, на следующей неделе… Я и мечтать не смел, что всё произойдет так быстро.

Мы бы снова начали целоваться, но королева Алария кашлянула, и мы с Ричардом немного опомнились.

- А его величеству гораздо лучше! – торопливо сказала я, чтобы скрыть неловкость. – Жар прошёл, сегодня малыш уже играет.

- И это замечательно, - сказал Ричард. – Можно мне на него посмотреть? – он взглянул на Аларию, спрашивая разрешения, и та кивнула.

- Только сначала вымой руки, - велела я, забегав по комнате, наливая воду в кувшин и доставая чистое полотенце и мыло.

Соблюдая все меры предосторожности, рекомендованные дядей, я ещё и протёрла Ричарду руки и лицо спиртом, и заставила снять придворный мундир.

Ричард подошёл к колыбели и долго смотрел на ребёнка, а потом протянул к нему руку, и его величество совсем не по-королевски засмеялся и схватил маршала за палец.

Я подумала, что у Ричарда необыкновенно счастливое лицо в этот момент. И ещё подумала, что милорду маршалу давно пора иметь своих детей. Сыновей. И доченьку, чтобы её баловать. Можно и две доченьки. Уж я об этом позабочусь.

Ричард достал из поясной сумки игрушку – погремушку, выточенную из красного дерева, отполированную до блеска. Он хотел отдать её королю, но я опередила и выхватила игрушку у него из рук.

- Подожди, - сказала я строго, - сначала её надо протереть.

Погремушка была вымыта, протёрта вином, и только потом его величество получил свой подарок. Малыш сразу с упоением затряс игрушкой и от избытка чувств засунул рукоятку в рот.

Фрейлины и королева Алария заворковали, умиляясь царственным младенцем, и мы с Ричардом смогли пошептаться почти наедине.

- Сегодня вечером вернусь домой, - сказала я ему. – Королева отпустила меня на неделю. Надо приготовиться к свадьбе. Ой, Дик! Я понятия не имею, как готовятся к свадьбе! Надеюсь, леди д`Абето мне поможет…

- Я подожду тебя, вернёмся домой вместе, - сказал он.

- Хорошо. Только не говори пока дяде… Я сама ему скажу, - попросила я своего уже жениха.

Мы снова поцеловались, пока дамы вежливо смотрели на младенца, а потом Ричард ушёл.

- Вы красивая пара, - сказала мне королева Алария, когда после обеда фрейлины играли с королём, а мы вышли прогуляться в зимнем саду. – Вы, Сесилия, малюточка, а он такой великан… И он так нежно смотрит на вас. Редко увидишь у мужчины такой взгляд. Надеюсь, вы говорите мне правду, и маршал сдержит свою клятву верности моему сыну…

- Обязательно сдержит, - заверила я её от всего сердца. – Хотела бы я, чтобы он так же соблюдал клятву верности, которую скажет мне у алтаря!

Королева улыбнулась и была, кажется, немного смущена.

- Вы забавная, - сказала она и взяла меня под руку. - Хотите стать моей фрейлиной? Мне нравится разговаривать с вами.

- Это честь для меня, ваше величество, - сказала я не менее искренне, чем говорила до этого. – Но мне хотелось бы посвятить свою жизнь Ричарду и нашей семье. Я уже просила её величество королеву Гизеллу освободить меня от обязанностей инспектрисы, вы освободили меня на неделю… Но сейчас хочу повторить просьбу и оставить должность при дворе уже навсегда. Поймите и не обижайтесь на меня за отказ. А если почувствуете себя одиноко, только скажите – и я сразу приду, чтобы приготовить вам крепкий чай со сливками, как любят пить в Салезии. Или сахарный пирог, который готовят в вашей стране на Рождество. И обязательно буду приветствовать вас большим низким поклоном. Но это пока не забеременею… С животом наперевес поклон получится не таким изящным.

Королева Алария засмеялась, и посмотрела на меня на этот раз с признательностью.

- Хорошо, пусть так и будет, - согласилась она и пожала мне руку.

Вечером я попрощалась с королевой Аларией и его величеством, который увлеченно тряс подаренной Ричардом погремушкой и на моё прощание не обратил никакого внимания, отнесла королеве Гизелле чашку какао и пожелала доброй ночи. Потом я отправилась к кабинету маршала, но внутрь меня не пустили. Охранник возле дверей сказал, что милорда де Морвиля здесь нет.

- А где он, не подскажете? – спросила я. – Мы договорились встретиться вечером…

- Милорд не докладывает, куда уходит, - не очень-то любезно ответил мне слуга.

Пока я раздумывала – ждать Ричарда здесь или нет, подбежал запыхавшийся Эмильен.

- Думал, не успею вас найти! – выпалил он, протягивая мне листок с меню. – Мастер Максимилиан прислал на утверждение…

- Передайте мастеру, - сказала я, пробегая глазами строчки, - что скоро в утверждении меню не будет необходимости.

- Почему? – озадачился Эмильен. – Разве их величества вас не простили? Все только и говорят, что о возвращении лорда де Сен-Мерана…

- Дело не в этом, - я не удержалась и сказала вполголоса, покосившись на строгого охранника: - Просто на следующей неделе я выхожу замуж за герцога де Морвиля, и их величества отпустили меня до свадьбы, а потом, надеюсь, отпустят совсем. И мастер Максимилиан может быть спокойным – он никогда больше не увидит меня в своей кухне.

Конечно же, я шутила, но всё равно с благодарностью улыбнулась Эмильена, когда он сказал:

- Мне кажется, мастер Максимилиан огорчится этому. Мы все к вам привыкли.

Я потрепала его по щеке, кивнула и вернула листок юноше, а сама отправилась домой. Возможно, я успею догнать Ричарда по дороге. Хотя… вряд ли он отправился домой. Скорее всего, у него какие-то срочные государственные дела. А «домой» - это так, прикрытие. И дела, конечно же, очень срочные, иначе он предупредил бы меня. Главное, чтобы все злодеи и колуны подождали до нашей свадьбы, а там…

На улице пробрасывал мелкий сухой снежок, и я поплотнее завернулась в свою накидку. Теперь можно сменить одежду служанки на ту, к корой я привыкла. Шуба, бархатные сапожки… А подвенечное платье должно быть белоснежным… Потому что зима и снег… И Ричард должен быть в своём белом мундире. Но успеют ли сшить платье?.. Надо завтра же зайти к портнихе…

Совсем замечтавшись, я чуть не столкнулась со старушкой-нищенкой, которая оказалась передо мной, протягивая руку для милостыни.

- Бабушка, простите, но у меня ни монетки… - ответила я, чувствуя себя виноватой, что не могу поделиться с ней хотя бы толикой моего счастья, и вдруг поняла, что рука нищенки выглядит совсем не старушечьей.

Даже в свете фонарей было видно, что ладонь, протянутая ко мне, была без морщин, широкая и крепкая, с короткими сильными пальцами, и явно – мужская.

Не успела я толком это осознать, как эта рука схватила меня за плечо, разворачивая, а в другой руке «старушки» появился тонкий длинный нож, заострённый с двух сторон, и его клинок зловеще блеснул из-под лохмотьев.

Глава 18

Каким-то чудом я успела перехватить руку с ножом за запястье, и вцепилась в неё изо всей силы, удерживая смертоносное лезвие. Несколько секунд мы боролись, а потом «старушка» ударила меня кулаком в висок.

В голове что-то щёлкнуло, в глазах потемнело, и я свалилась на утоптанный снег, прямо посредине улицы. Руки и ноги отказались слушаться, но сознания я не теряла, и понимала, что сейчас буду истыкана ножом, как кусок мяса, который решили нашпиговать.

Королева Гизелла предупреждала… Счастье можно сглазить…

Голова моя безвольно упала, и я щекой почувствовала холод снега. Сразу стало легче дышать, я заморгала и заскребла руками, пытаясь подняться.

Зрение прояснилось, и я увидела совсем рядом чужое лицо – мужское, грубое, с щетинистой на подбородке и щеках. Глаза мужчины были широко открыты и совсем неподвижны. Он лежал так же, как и я, на снегу, и коричневый платок сползал с головы, открывая женский чепец с широкими оборками. Это было смешно и нелепо – мужчина в женском головном уборе.

Перейти на страницу:

Рудкевич Ирэн читать все книги автора по порядку

Рудкевич Ирэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Рудкевич Ирэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*