Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Стажер магического сыска 2 (СИ) - Blinddog Alexander

Стажер магического сыска 2 (СИ) - Blinddog Alexander

Тут можно читать бесплатно Стажер магического сыска 2 (СИ) - Blinddog Alexander. Жанр: Детективная фантастика / Стимпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пальцы его так нервно выстукивал по столу, будто он азбуку Морзе набивает.

— Увы, — Глеб пожал плечами, — у меня фул-хаус. Ваша карта бита.

Куропаткин мертвым взглядом проследил за тем, как Глеб сдвигает к себе всего его деньги, под восхищенные комментарии остальных игроков. Буянов нахально помахал распиской, сложил её напополам и убрал в карман.

— Прошу простите, господа. На этом я, пожалуй, откланяюсь, — сказал Куропаткин, поднимаясь со стула.

— Позвольте провожу вас. — Глеб указал рукой в сторону дверей.

Откланявшись, они в гробовом молчании покинули особняк.

— Благодарю за компанию, доброго вам вечера, — торопливо чуть слышно пробормотал Куропаткин и попытался уйти, но Глеб придержал его за рукав.

— Одну секунду. Просто хотелось бы уточнить, когда ваши чернила на бумаге превратятся в ассигнации государственного банка?

— Я верну вам долг, — нервно дернул рукой Куропаткин.

— Конечно вернете, куда же вы денетесь, — максимально нахально ответил Глеб, затем сжал кисть Куропаткина, будто пожимая её на прощание.

Страх клубился в нем, как свинцовый водоворот, который вспыхивал зелеными искрами растерянности.

— Карточный долг — дело чести, — продолжил Глеб. — А честь потерять так легко. Без неё же что? Только один патрон в барабан револьвера, да в кабинете запереться?

— Вы на что намекаете? — огрызнулся Куропаткин, впервые за вечер показав злобу.

— Намекаю, что денег-то у вас расплатиться-то и нет.

Это был бросок на удачу, но попал он в самое яблочко.

Чувство испуга запульсировало в Куропаткине, грозясь вот-вот взорваться.

— Но всегда есть какой-то запасной вариант, — сказала Глеб. — Понимаете? Услуга за услугу.

— Что вам надо?

Глеб понизил голос до шепота:

— Крапивин мне намекал, что у вас, господин Куропаткин, есть интересные знакомства…

Испуг Куропаткина сжался в плотную панику, которая завибрировала, будто гитарная струна. Глеб в этой беседе пробивался, будто слепой сквозь тайгу, не зная, куда надо выйти, но паника Куропаткина сыграла с ним злую шутку. Он затравленно оглянулся по сторонам, будто их мог кто-то подслушать, понизил голос:

— Этот болван Крапивин рассказал вам о нашем клубе?

Клубе? Сердце Глеба забилось быстрее.

— Именно так, — тут же подхватил он. — Сами, наверное, знаете, алкоголизм делает людей куда менее осторожными в своих речах. Но вот лично я не из болтливых. Я просто человек умирающий от скуки и мечтающий завести новые полезные знакомства.

Он подмигнул Куропаткину, намекая, что знает куда больше, чем говорит. Тот продолжал колебаться, нервно покусывая кончик усов. Мысли Глеба работали так быстро, что казалось вот-вот закипит голова. Что за клуб? Общество любителей убийств? Почитатели Джека Потрошителя? Сколько там людей? Что их связывает? Мельников, Савицкая, Шмит, Крапивин… Кроме помешательства — только одно. Они видели другие миры. Глеб пошел ва-банк.

— Служба в полиции мне надоела до чертиков, — шепнул он. — Я хочу увидеть то, что могут узреть лишь избранные.

И это сработало.

— Хорошо, — Куропаткин нервно кивнул. — Я сообщу где и когда.

Глава 18

— Скажите на милость, вы что же, серьезно собираетесь идти непонятно с кем, непонятно куда, в столь неурочное время? — поинтересовался Порфирий удивленно глядя на Глеба.

— Можно сказать и так, — согласился тот. — На мой взгляд это превосходный шанс узнать, что за общество увлекло Крапивина и как с этим связаны остальные видевшие или прибывшие из моего мира.

— Нет, я отказываюсь понимать вас, Глеб Яковлевич, право слово. Не знаю, что там в вашем мире, — слово «вашем» кот выделил голосом, — а в нашем порядочные люди если и идут на тайные встречи, то при оружии и предупредив друзей.

— Ну, вот я вас предупреждаю, — хмыкнул Глеб. — Шах и мат через три хода.

— Что? — Порфирий Григорьевич удивленно уставился на доску с фигурами, потом недовольно поглядел на Глеба. — Это вы меня нарочно фраппировали. Чтобы вывести из душевного равновесия и вульгарно обыграть, а ещё друг называется.

— Ничего подобного. Просто вы сегодня не в форме, — предположил Глеб, делая глоток вина и закусывая сыром.

— Чушь. Я всегда в форме. Впрочем, пусть эта партия останется на вашей совести. Анне Витольдовне вы уже поведали о своей затее?

Глеб отвел взгляд и принялся рассматривать сквозь окно синие сумерки опустившиеся на Парогорск

— Поня-я-ятно, не рассказали. А почему, можно узнать?

— Ей некогда. У неё прогулки и свидания. — Глеб пожал плечами. — Честно, не ожидал, что отстранение от службы сделает её такой.

— Какой? — тут же заинтересовался кот.

— Ну такой вот, обычной.

— Обычной, — Порфирий посмаковал слово. — «Обычной» звучит так, словно вы разочарованы?

— Вовсе нет, но решил не дергать её по пустякам. Вот посещу эту тайную встречу и может потом расскажу, что к чему.

— Может да, а может нет, до чего же вы вредным бываете, Глеб Яковлевич. Слов нет!

— А минусы будут? — усмехнулся Глеб и кот фыркнув отвернулся.

Некоторое время они сидели в тишине, Буянов продолжал потягивать вино, а кот о чём-то размышлял.

— Когда? — наконец спросил он и заметив вопросительный взгляд добавил: — Когда у вас намечена встреча?

— Сам не знаю. — Глеб пожал плечами. — Вчера Куропаткин не объявлялся, сегодня, как видите, тоже. Думаю, что если и завтра так будет, то придётся его разыскать и напомнить о уговоре. — Буянов поднялся из-за стола. — Вам ещё принести консервы?

— Несите, чего уж там, — снизошел кот. — Всё равно ничего более съедобного в вашем доме не водится.

— А как же та рыба, что я готовил с томатами и без лимонов?

— Та рыба случилась столь давно, что я не удивлюсь, если она мне приснилась, — съязвил Порфирий Григорьевич.

Хмыкнув Глеб направился было на кухню, когда в дверь постучали. Переглянувшись с котом, Буянов отворил дверь. На пороге стоял мальчишка посыльный:

— Письмо господину Буянову, — почти крикнул он и вручил Глебу конверт, затем развернувшись на пятках быстро исчез в темном коридоре.

Прикрыв дверь Глеб тут же вскрыл конверт и взглянув на лист вздохнул:

— Что ж, Порфирий Григорьевич, консервы откладываются, господин Куропаткин ожидает меня через полчаса у горбатого моста. И, представьте себе, я склонен не опаздывать.

— Не хотите Анне говорить, давайте Кузьме Макаровичу сообщим, — не сдержался кот спрыгивая со стула и подходя к Глебу. — Так, для подстраховки вашей никчемной сущности.

— Если уж вы говорите, что я никчемен, то и вовсе не вижу повода для переживаний, —признался Глеб, подхватив пальто, цилиндр, и вместе с котом вышел из квартиры.

Погода как назло не располагала для прогулок. В воздухе висела неприятная всё пронизывающая морось, а холодный ветер так и норовил забраться за воротник. Взглянув на небо, Глеб едва заметил мутный диск луны, круглый будто пятак, закатившийся за рыхлые тучи. Что ж, полнолуние самое время для тайных встреч и скрытых ритуалов, или чем они там занимаются.

Врожденный азарт наполнял кровь адреналином, заставляя забыть про страх и окунуться в необычное приключение.

— Давайте я пойду с вами? — предложил Порфирий Григорьевич, переминаясь с лапы на лапу. — Всё под приглядом будете, а то вы, друг мой, как дитя малое.

— Не стоит, — отмахнулся Глеб. — Я уверен, всё будет в порядке. Сами увидите, когда придете меня завтра будить и станете ворчать, мол, сколько можно спать, лишь бы не работать, лишь бы не общаться, и тому подобное.

— Ваши бы слова да богу в уши, — вздохнул Порфирий Григорьевич. — Ладно уж, ступайте. Оружие взяли?

Глеб похлопал по карману пальто, где лежал револьвер, тот самый, что месяц назад или целую вечность назад, он взял у Рубченко.

— Надеюсь вам не придётся им пользоваться. А то ненароком в себя пальнете.

— Вы удивительно высоко оцениваете мои способности, — хмыкнул Глеб. — Всё удачи, а то опоздаю, — и подняв воротник он поспешно вышел под дождь, оставив кота у подъезда.

Перейти на страницу:

Blinddog Alexander читать все книги автора по порядку

Blinddog Alexander - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Стажер магического сыска 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Стажер магического сыска 2 (СИ), автор: Blinddog Alexander. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*