Четвертое крыло (ЛП) - Яррос Ребекка
Всадник впереди заканчивает, убираясь с дороги, и хранительница свитков поднимает глаза, смотрит на Таирна, затем опускает свой шокированный взгляд на меня и манит меня вперед.
"Вайолет Сорренгайл", — говорит она, делая запись в Книге Всадников. "Приятно видеть, что ты добралась". Она одаривает меня быстрой, дрожащей улыбкой. "Для протокола, пожалуйста, скажи мне имя дракона, который выбрал тебя".
Я поднимаю подбородок. "Таирнеанах".
"Над произношением не мешало бы поработать". Голос Таирна раздается у меня в голове.
"Эй, по крайней мере, я вспомнила", — думаю я в его сторону, гадая, услышит ли он меня через поле.
"По крайней мере, я не дал тебе упасть на смерть". Он говорит совершенно скучно, но он определенно услышал меня.
Женщина усмехается, качая головой, пока записывает его имя. "Я не могу поверить, что он связал себя узами брака. Вайолет, он — легенда".
Я открываю рот, чтобы согласиться.
"Андарнауррам". Сладкий, высокий голос золотого заполняет мое сознание. "Андарна для краткости".
Я чувствую, как кровь отхлынула от моего лица, и края моего зрения колышутся, когда я поворачиваюсь на своей хорошей лодыжке и смотрю назад через поле на то место, где золотой дракон — Андарна — теперь стоит между передними ногами Таирна. "Простите?"
"Вайолет, ты в порядке?" — спрашивает рыжая, и все вокруг, надо мной, наклоняются ко мне.
"Скажи ей", — настаивает золотая.
"Таирн. Что я должна…" Я думаю на него.
"Скажи хранителю роллов ее имя", — вторит Таирн.
"Вайолет?" — повторяет хранительница роллов. "Тебе нужен лекарь?"
Я оборачиваюсь к женщине и прочищаю горло. "И Андарнауррам", — шепчу я.
Ее глаза широко раскрываются. "Оба дракона?" — кричит она.
Я киваю.
И тут начинается настоящий ад.
Хотя этот офицер считает себя экспертом по всем вопросам драконьего рода, мы многого не знаем о том, как драконы управляют собой. Существует четкая иерархия среди самых могущественных, и старейшинам оказывается почтение, но мне не удалось выяснить, как именно они устанавливают для себя законы или в какой момент дракон решил связать только одного всадника, а не использовать двух.
— Полевой справочник полковника Каори по драконьему роду
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
"Ни в коем случае!" — кричит один из генералов достаточно громко, чтобы я слышала ее всю дорогу из маленького медицинского пункта, который был установлен в конце трибун для всадников. Это всего лишь ряд из дюжины столов и немного расходных материалов, чтобы продержаться, пока мы не доберемся до квадранта целителей, но, по крайней мере, обезболивающее начинает действовать.
Два дракона. У меня… два дракона.
Генералы кричали друг на друга последние полчаса, достаточно долго, чтобы в ночном воздухе поселился холод, а инструктор, которого я никогда не видела, зашил мне руку с обеих сторон.
К счастью для меня, Тайнан в основном прорезал мышцу, но не разорвал ее.
К несчастью для меня, Джеку осматривают плечо в дюжине футов от меня. Он перебрался со спины Оранжевого Скорпионохвоста, чтобы зафиксировать свою связь с хранительницей свитков, которая продолжала делать свою работу, невзирая на генералов, спорящих на помосте позади нее.
Джек не отрываясь смотрел на Таирна через поле.
"Как это?" тихо спрашивает профессор Каори, затягивая ремни на моей забинтованной лодыжке. В его колючих, темных глазах еще миллион вопросов, но он держит их при себе.
"Болит адски". Из-за отека было почти невозможно надеть сапог, не ослабив все шнурки до самого широкого положения, но, по крайней мере, мне не пришлось ползти по полю, как девочке из Второго крыла, которая сломала ногу во время спуска. Она сидит за семью столами, тихо плачет, пока полевые медики пытаются вправить ей ногу.
"В ближайшие пару месяцев вы будете сосредоточены на укреплении уз и верховой езде, так что пока у вас не будет проблем с монтажом и демонтажем" — его голова наклоняется, пока он завязывает ремни моего шипа — "а после того, что я видел, я не думаю, что они будут — этот вывих должен зажить до следующего раунда испытаний". Две линии углубляются между его бровями. "Или я могу позвонить Нолону…"
"Нет." Я качаю головой. "Я вылечусь".
"Если ты уверена?" Он явно не уверен.
"Все глаза в этой долине устремлены на меня и моих драконов", — поправляю я себя. "Я не могу позволить себе показаться слабой".
Он хмурится, но кивает.
"Ты знаешь, кто выбрался из моего отряда?" спрашиваю я, страх сжимает мое горло. Пожалуйста, пусть Рианнон будет жива. И Трина. И Ридок. И Сойер. Все они.
"Я не видел ни Трину, ни Тайнана", — медленно отвечает профессор Каори, словно пытаясь смягчить удар. Не смягчает.
"Тайнан не придет", — шепчу я, чувство вины грызет мой живот.
"Это не твоя заслуга", — мысленно рычит Таирн.
"Понятно", — пробормотала профессор Каори.
"Что, черт возьми, ты имеешь в виду, когда думаешь, что ему нужна операция?" кричит Джек слева от меня.
"Я имею в виду, что, похоже, оружие порвало пару связок, но мы должны отвести тебя к целителям, чтобы убедиться", — говорит другой инструктор, его голос бесконечно терпелив, пока он закрепляет перевязь Джека.
Я смотрю Джеку прямо в эти злые глаза и улыбаюсь. Мне надоело бояться его. Он убежал обратно на тот луг.
Ярость окрашивает его щеки в свете магов, он перекидывает ноги через край стола и бросается ко мне. "Ты!"
"Что я?" Я соскальзываю с конца стола и выпускаю руки из ножен на бедрах.
Брови профессора Каори вскидываются, когда он смотрит между нами. "Ты?" — пробормотал он.
"Я", — отвечаю я, не отрывая взгляда от Джека.
Но профессор Каори перемещается между нами, бросая свою ладонь на Джека. "Я бы не стал подходить к ней ближе".
"Теперь прячешься за наших преподавателей, Сорренгайл?" Неповрежденный кулак Джека разгибается.
"Я не пряталась там, и не собираюсь прятаться здесь". Я поднимаю подбородок. "Это не я убежала".
"Ей не нужно прятаться за мной, когда она связана с самым сильным драконом вашего года", — предупреждает профессор Каори Джека, чьи глаза сузились на меня. "Твой оранжевый — хороший выбор, Барлоу. Байде, верно? До тебя у него было еще четыре наездника".
Джек кивает.
Профессор Каори оглядывается через плечо на линию драконов. "Каким бы агрессивным ни был Байд, судя по тому, как Таирн смотрит на тебя, ему не составит труда испепелить твои кости в земле, если ты сделаешь еще один шаг к его всаднику".
Джек уставился на меня в недоумении. "Ты?"
"Я". Пульсация в моей лодыжке уменьшилась до управляемой, тупой боли, даже когда я стою на ней.
Он качает головой, и выражение его глаз меняется от шока, зависти и страха, когда он поворачивается к профессору. "Я не знаю, что она рассказала вам о том, что там произошло…"
"Ничего". Преподаватель складывает руки на груди. "Есть что-то, что я должен знать?"
Джек бледнеет, становясь белым как лист в свете магов, когда к нему подходит еще один раненый первокурсник, из бедра и туловища которого струится кровь.
"Все, кому нужно знать, уже знают". Я переглядываюсь с Джеком.
"Похоже, на сегодня мы закончили", — говорит Каори, когда пролетает вереница драконов, видимых в темноте лишь силуэтами. "Старшие всадники вернулись. Вы двое должны вернуться к своим драконам".
Похожие книги на "Четвертое крыло (ЛП)", Яррос Ребекка
Яррос Ребекка читать все книги автора по порядку
Яррос Ребекка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.