Mir-knigi.info

Дочь Темных вод - Лонг Х. М.

Тут можно читать бесплатно Дочь Темных вод - Лонг Х. М.. Жанр: Фэнтези / Героическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Действительно, – согласилась она, убирая руку и осматривая нас троих. – Не создавай проблем, сын мой, или я прикажу вышвырнуть тебя прямиком на снег.

– Ничего другого я и не ожидал, – сдержанно кивнул Димери. Его тон был совершенно серьезным, но, когда Фира отвернулась, он усмехнулся. И я заметила, как ее глаза скользнули по нему – бегло, привычно и как-то… по-матерински?

– Сын? – прошептала я, когда Димери вернулся ко мне.

– Крестный, – ответил он тихо. Димери не предложил мне руку, его внимание было сосредоточено на толпе. – Она не одобряет род моих занятий и не раз давала мне это понять.

Я озадаченно посмотрела на него:

– Но вы же аэдинец?

Он пожал плечами:

– По месту рождения.

Прежде чем я успела задать еще один вопрос, в зале воцарилась тишина. Фира переместилась в центр, а на другом конце огромного помещения появилась дама в сопровождении дюжины женщин в доспехах.

– Гвардия королевы, – пробормотал Димери, с восхищением разглядывая охранниц.

Их длинные накидки бледно-голубого цвета обтягивали талии и расширялись на бедрах, подчеркивая отношение к женскому полу. Костюм дополняли широкие штаны и высокие сапоги, каждая была вооружена мечом, кинжалом и длинным устийским ружьем. Волосы у всех были заплетены в две косы, уложенные вокруг головы. Такая прическа могла бы показаться детской, если бы каждая из них не выглядела готовой изрешетить любого, кто приблизится к Ее Величеству.

Королева Инара выглядела не менее устрашающе, несмотря на отсутствие оружия. На ней было обманчиво простое изумрудное платье с гирляндой живых черных роз в качестве отделки. Кожа смуглая, как у многих северян, а глаза бледно-голубые. Черные волосы были собраны в замысловатый узел на затылке.

Проход освободился, ее охрана встала по две стороны, и королева Инара присоединилась к Фире в центре зала. Она заговорила на устийском, так что я не смогла ничего понять. Но судя по тону, она торжественно приветствовала госпожу Фиру.

– Почему королева пришла на бал Фиры? – прошептала я Димери.

– Фира, – тихо ответил он, не сводя глаз с женщин, – сестра королевы.

– Извините, что? А… – Я наконец поняла. – Так вот почему Маллан живет у нее дома. Он ее племянник, если слухи правдивы.

Грант, стоявший по другую сторону от меня, уловил имя Маллана и тут же насторожился:

– О чем это вы?

– А вы… – Я проигнорировала Гранта, нахмурившись. – Капитан, получается, королева – ваша тетя.

– Не по крови. – Димери с ложной скромностью отмахнулся от моих догадок. – Я всего лишь помог ей вернуть кое-что ценное. Я тогда был очень молод, и она стала присматривать за мной, мы привязались друг к другу, и вот я здесь.

– Как приблудный кот, – заметил Грант.

Губ Димери коснулась быстрая искренняя улыбка.

– Как приблудный кот, – подтвердил он.

Речь Инары завершилась фанфарами, которые тут же перешли в мелодию первого танца. Фира и королева под руку удалились, охрана вышагивала по обеим сторонам от дам.

Димери прочистил горло и оглядел зал.

– А теперь я отправлюсь на поиски очень скучающих и очень богатых ярлов. И предлагаю вам двоим вести вежливые разговоры и держаться подальше от неприятностей. Но когда пробьет одиннадцать, жду вас в кабинете.

С этими словами капитан покинул нас. Мы с Грантом отошли в сторону, освобождая место для гостей, которые выходили в центр зала, чтобы потанцевать. Слуга принес нам бокалы со сладким терпким вином.

– И с кем нам поговорить в первую очередь? – Я потягивала вино, разглядывая толпу. И тут же заприметила женщину с особенно большим головным убором, похожим на клубок моргоров. – Эта дама выглядит богатой. И неординарной.

– Говори с кем хочешь. В толпе полно тех, кто понимает аэдинский, – ответил Грант. Его бокал был уже пуст, только ягоды лежали на дне, и он небрежно вертел его между пальцами. – Я отправляюсь на поиски Маллана и достойных развлечений.

– Бросаешь меня ради азартных игр?

По правде говоря, так даже лучше – я не хотела, чтобы он был рядом, когда я найду Россера. Но я все равно почувствовала себя обделенной.

– Ну, ты хочешь пойти?

– Не особенно.

– Значит, я вынужден тебя покинуть. – Грант протянул мне бокал. – И будь осторожна, когда начнутся танцы. Устийцы легко дают волю рукам, а ты сегодня прелестно выглядишь.

Последнее заявление застало меня врасплох. Не потому, что это было неправдой, я знала, что так оно и есть, а из-за его тона – слишком небрежного и торопливого. Но его улыбка была такой же любезной, как и всегда, а затем он исчез в толпе.

– Вот негодяй, – пробормотала я себе под нос. Расправив плечи, я передала кубок Гранта слуге и начала пробираться сквозь толпу в поисках Россера.

Глаза гостей задерживались на мне. Мне кивали, улыбались и приветствовали меня, но, сколько бы людей я ни обошла, охотника на пиратов нигде не было. Моя уверенность начала испаряться. К тому моменту, как я добралась до помоста, где играли музыканты, я чувствовала себя нелепой и нежеланной.

– Вы восхитительно выглядите.

Повернувшись на голос, я обнаружила Россера, стоявшего возле резных колонн. За ними начинался проход, ведущий в отдельные кабинеты, где было еще больше света и толпящихся людей. К моему удивлению, Россер надел военный мундир и парадную треуголку, отвороты мундира украшали знаки отличия, а на боку висела сабля. Он был гладко выбрит, так что жесткая линия подбородка оказалась на виду. И вообще он выглядел иначе, стройнее и моложе. Но это точно был он.

Музыканты начали играть медленный вальс.

– Мистер Россер? – Я удивленно оглядела его с ног до головы. – Не знала, что вы служите на флоте. В смысле, сейчас.

Россер пристально смотрел на меня в течение нескольких мгновений, потом криво улыбнулся. На правой щеке появилась ямочка, которую я раньше не замечала – должно быть, из-за бороды.

Он явно хотел сказать что-то шутливое, но передумал.

– Боюсь, вы приняли меня за моего брата, – сказал он с недовольным смешком и низким поклоном. – Сэмюэль – мой близнец. Меня зовут Бенедикт, первый лейтенант корабля «Вызов» Ее Величества королевы Аэдина.

Настала моя очередь уставиться на него.

– Сэмюэль Россер – ваш брат-близнец?

– Именно. – Бенедикт выпрямился и подошел ко мне, остановившись на почтительном расстоянии в один шаг. – Насколько я понимаю, он никогда не упоминал обо мне?

– Нет.

Я с недоумением посмотрела на мужчину. Они так похожи, начиная с формы губ и заканчивая слегка беспокойным взглядом. Это было необычно.

Я осушила свой бокал и, хотя мои щеки уже пылали от выпитого, взяла с подноса еще один.

Бенедикт стоял лицом к бальному залу, гости как раз начали освобождать центр, а музыка зазвучала громче.

– Это меня не удивляет, учитывая мое положение. И то, что он утратил свое.

Я искоса взглянула на мужчину.

– Простите?

Бенедикт постучал по знакам отличия.

– Он служил Ее Величеству, как и я.

По рукам пробежали мурашки. И дело было не только в слове «служил» или намеке на какое-то неприятное событие в прошлом Сэмюэля. Меня встревожило то, что передо мной стоял офицер Королевского флота, где, как известно, вешали пиратов, если вдруг дороги с ними пересекались. Что, если Бенедикт Россер узнал Димери? Что, если он поймет, кто я? Флоту тоже нужны штормовики.

Я осушила второй бокал и уставилась на ягоды на дне, как будто они могли дать ответы на все вопросы.

Бенедикт продолжил:

– Но потом случилась… довольно неприятная интрижка, видите ли. Когда об этом стало известно, Сэмюэль был вынужден уйти в отставку.

Лейтенанту удалось вернуть мое внимание.

– В самом деле?

Бенедикт откашлялся; похоже, ему было неловко.

– Я не должен говорить об этом.

– Нет, вы должны, – запротестовала я. – Ваш брат, к сожалению, оказался вовлечен в мою жизнь. Расскажите все, что вам известно.

– К сожалению? – В глазах Бенедикта что-то мелькнуло, а потом превратилось в глубокую озабоченность. – Что вы имеете в виду? Он вел себя с вами неподобающим образом?

Перейти на страницу:

Лонг Х. М. читать все книги автора по порядку

Лонг Х. М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дочь Темных вод отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь Темных вод, автор: Лонг Х. М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*