Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » "Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна

"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Тихомирова Елена Владимировна. Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 302 страниц из 1509

Хм? Может, в дальнейшем говорить Морьяр Лекруа из Юдоли?

… Нет, не надо портить себе жизнь и нервы амейрисским происхождением.

- Маг, похожий на шрай-ханца, с девчушкой и Морьяр, – основательно задумался между тем Андрэ, сверля меня своими зелёными глазами. – Не тот ли ты Морьяр-Странник, что со Стаей Холщи-Драконоборца ходил?

- Это дела прошлых дней. Стаи нет, и я давно сам по себе.

- Ого! – воскликнул страж, с которым я ранее беседовал у ворот. – А он ведь говорил, что у него дела к Её светлости, сударь. А какие дела могут быть у миледи с таким отъявленным мерзавцем? У-у, супостат он! Вязать надо!

- Помолчи-ка лучше, Лукар, - смерив говорившего холодным взглядом, приказал маг. Его слова заставили остальных вояк немного опустить оружие. – Так зачем ты, Странник, в Рейград пожаловал?

- До меня дошёл слух, что миледи Эльза Баррадо горячо желает встречи со мной. Вот я и здесь.

- А если на деле она не желает?

- Уеду, - равнодушно пожал я плечами.

Мой ответ, видимо, сударя Андрэ устроил. Он пригласил меня и Элдри «погостить» в караулку под свой присмотр, а сам отправил гонца в замок. Предполагалось, что если хозяйке сих мест нет до меня дела, то нас (если, конечно, предварительно тайком не прирежут) сразу из города выдворят да милостиво отпустят на все четыре вольные стороны. И что-то подсказывало мне, что маг и прочие стражники именно такой исход событий и предполагали. Но нет. Вместе с гонцом прибыла сама графиня. От её вида я оторопел не менее остальных, правда, но совсем по другой причине. Я узнал женщину, несмотря на прошедшие годы. Пусть время основательно изменило благородную девушку, похищенную некогда разбойником Ашером Рыжим, но мягкие черты лица сложно было забыть.

- Миледи Эльза? – искренне удивился я.

Графиня тоже замерла и быстро захлопала ресницами. Однако она быстрее моего пришла в себя. Её светлость открыто улыбнулась и, дружелюбно протянув свою руку, сказала:

- Я помню эти глаза. И теперь действительно рада, что человек вроде вас, сударь Странник, прибыл в мой город.

За прожитые годы мне довелось основательно отвыкнуть от великосветских манер. В конце концов, я изучал их только в Чёрной Обители. По жизни они мне не особо-то пригодились. Среди обычных горожан вежливость подобного рода не только не являлась строгим правилом, но и была существенно облегчена. Да и, сказать по правде, я уйму лет вообще обитал в обществе, где нормой являлась нецензурная речь и преобладали весьма специфические требования к этикету. Так что я неловко пожал женские пальцы и коснулся их своим лбом, отмечая, насколько загрубели мои собственные руки. Такими ладонями перебинтовывать Ванессу было бы жестоко.

- А это, - посмотрела миледи на Элдри, - полагаю, и есть та самая особа, о которой я столь наслышана.

Мне очень захотелось по-деревенски отвесить девочке подзатыльник, чтобы она поспешила с книксеном, но разум вовремя меня остановил. Такое действие дало бы понять, насколько я растерял последние остатки способности вести себя прилично. Однако Элдри справилась сама, пусть и очень неуклюже. Девушка откровенно робела.

- Как тебя зовут, дитя моё?

- Элдри Лекруа.

- Очень рада встрече с вами, миледи Элдри.

Элдри искренне удивилась обращению и стала выглядеть ещё более смущённой нежели прежде. Мне же впервые пришло в голову, что сокращённое имя, которым я (можно сказать испокон веков) называл девушку, звучало как-то по-детски и подходило разве что простолюдинке. Могла быть лоточница Элдри, цветочница Элдри, жена кузнеца Элдри, целительница Элдри даже. Но миледи Элдри звучало курам на смех! Надо было приучать мой свет звёзд над долиной к полному имени, чтобы мир по итогу получил вполне так приличное Её величество Элдорианэ.

… Язык бы только себе не сломать!

- Я искренне приношу извинение за ваш приём в Рейграде. Мне, несомненно, стоило дать указания на ваш счёт несмотря на собственную уверенность в том, что вы прибудете существенно позже. Надеюсь, вы простите меня. И прошу вас и сударя Странника принять моё приглашение стать моими почётными гостями. Ваше общество будет мне очень приятно.

- Разумеется, мы не смеем отказать вам, миледи, - согласился я за Элдри.

Ради этого же сюда и ехали!

- Тогда карета ждёт. Вам будет удобнее присоединиться ко мне.

Если бы в экипаже не столь трясло и совесть позволила бы мне расслабиться да облокотиться на мягкую спинку сидения, то я бы улыбался во весь рот. Но общество самой Её светлости не позволяло вести себя столь фривольно, хотя настроение у меня тому соответствовало. Я вдруг понял, что затея не испортить свою репутацию кражей венгардских чистокровных провалилась на корню. Лихая слава Данрада вонючим смрадом волочилась бы за мной ещё лет с пятнадцать, а то и всю мою жизнь. И мне от этого… было очень хорошо на душе!

***

Я снова ощущал себя не скромным красильщиком посуды, а могущественным магом, на пути которого лучше не вставать. Кроме того, оказанное графиней Дьяларен публичное почтение вмиг создало у меня впечатление собственной важности и принадлежности к сильным мира сего. Я почувствовал себя кем-то из самых густых сливок общества! А потому, когда в доставшиеся на мою долю две смежные комнаты по утру принесли более приличный наряд, нежели костюм бродяги, мне уже было понятно, каким станет мой следующий шаг. Естественно, воплощением планов в жизнь я и занялся. Так что, едва слуга ушёл, я омыл с мылом лицо и руки из кувшина, обулся в давно не нашиваемые глянцевые сапоги, закрепил пряжкой на плече отряхнутый от пыли чёрно‑серебряный плащ, и, ногой отпихнув ставшие ненужными простецкие шмотки, ощутил себя прямо-таки на высоте.

Я сиял, как новёхонькая монетка!

Я был готов к любым свершениям!

Я имел значение.

Гордо подняв нос и уверенно выдав указания заглянувшей служанке, как если бы мне доводилось делать это по нескольку раз на дню на протяжении всей своей жизни, я, положил руку на эфес гномьего меча и с хорошо источаемым высокомерием неспешно вышел из своих комнат. В честь нашего прибытия намечался значительно более поздний нежели обычно завтрак. Ожидались какие-то значимые гости, и я, преисполняясь чувства собственного достоинства, направился в предназначенный для этого зал.

Правда, свой путь к роскошной трапезе я прервал возле двери, ведущей в покои Элдри. Мне вспомнилось, что на протяжении многих лет мы жили на расстоянии вытянутой руки, а то и того меньше. Перед глазами на миг мелькнуло растерянное лицо девушки -вчера она оторопела от того, что нам предстояло пребывать не только в разных помещениях, но ещё и на значительном расстоянии друг от друга. Да и сама обстановка была для Элдри крайне непривычна. Поэтому мне показалось за лучшее всё же справиться, как она, а затем пойти к завтраку вместе.

И вот я тихо, только порядка ради, постучался. А там, не дожидаясь ответа, сразу вошёл внутрь комнаты. Увы, сделано это было зря. Пожалуй, не стоило так привычно для себя поступать. Нужно было действовать согласно этикету или хотя бы дождаться приглашения войти… Но я настолько испытывал воодушевление от собственного новоприобретённого облика, что даже не задумался, что подобное преображение предстояло самой Элдри! Да ещё в более грандиозном масштабе.

Комнат в покоях девушки было две, да и планировка в целом совпадала с той, что досталась мне. Наверняка вон та дверь вела в небольшую спальню, где умещалась огромная кровать, а вон та во встроенную гардеробную. Предположение подтверждал факт, что вблизи неё стояла роскошная ширма, за которой предстояло переодеваться.

- А это замечательный крем с эссенцией из лепестков розы. Он очень хорошо действует на кожу, - всё же закончила свою речь миледи Эльза, хотя весь лик её выражал крайнее недовольство и удивление.

Дело в том, что для рассмотрения баночки с кремом, которую хозяйка замка сидя в кресле держала в руках, Элдри пришлось выйти из-за ширмы, и теперь она во всей красе стояла в одном корсете и белых чулках на подтяжках. Горничная, едва видимая из-под удерживаемого ею вороха пышных платьев, испуганно ойкнула, а её товарка постарше строго воскликнула.

Ознакомительная версия. Доступно 302 страниц из 1509

Перейти на страницу:

Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку

Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Главная героиня отзывы

Отзывы читателей о книге Главная героиня, автор: Голдис Жаклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*