Куда приводят коты (СИ) - Фомин Олег Геннадьевич
Но я опять превратился в кота.
Лапы теперь не крупнее садовой плитки, на которой лежат.
А монстр далеко впереди – такой же огромный, даже больше, с моего-то кошачьего дна. Серая крепость мускулов с извивающимся над головой знаменем хвоста и мраком двух бойниц в самой высокой башне. Живое воплощение какого-нибудь египетского божества. Не помню, есть ли в тамошнем пантеоне бог с головой ящера, но если нет – следовало бы придумать.
На его плече в позе горгульи сидит Блика. Ладонь поглаживает морду защитника, а глаза смотрят… не на меня, как я сперва подумал, а выше.
– Как интересно… – говорит Блика. – Твой ручной зверек сумел-таки нас отвлечь. Неслыханная удача! А ты ею не воспользовалась…
Я оглянулся.
На краю бассейна с гордо выпрямленной спиной возвышается Карри. Смотрит, нахмурившись, в сторону вражеского дуэта.
Вместо хиджаба на ней приталенная кожаная курточка с воротником, слегка раскрыта. Рыжая, как волосы, поверх белого топика. Песочного цвета кожаные штаны в обтяжку. Коричневая обувь на липучках – нечто среднее между кроссовками и туфлями. Даже ногти сменили окрас, теперь похожи на карамельки. А на шее сверкает кулон в виде огненной птицы. Возможно, феникс.
Я чуть отвел голову в сторону, из-за девичьей фигуры показалась колонна фонтана, в которой по-прежнему торчит кинжал…
Карри же цела и невредима.
Кислотные пчелы уже начали жалить новенькую одежду, о чем назойливо сообщают вьюнки дыма в местах «укусов». Туман обволакивает щиколотки. Сквозь кладку мраморного барьера просачиваются первые шипучие ручейки. Стенка под натиском жгучей жидкости, наверное, стала тоньше, скоро ее вовсе прорвет, и кислота хлынет во двор. Но девушка не обращает на все это внимания.
– Теперь мы глаз не спустим, – обещает Блика, – с тебя и твоей блохи!
Она спрыгнула с плеча ящера, пальцы швырнули в заросли лопнувшую перчатку, и оба спокойно, уверенные в своем превосходстве, начали приближаться к фонтану, окружая с двух сторон.
Переводя взгляд то на Блику, то на ее стража, Карри плавно присела на колено.
– Риф, подай платок, – сказала тихо.
Я растерялся. Что за платок?
Карри, не отвлекаясь от противников, указала ногтем куда-то рядом со мной, я посмотрел в ту сторону. Там и правда валяется зеленый платок, Блика сорвала с головы Карри, когда мы зашли в дом.
Я подскочил, комок ткани оказался в зубах, и я поспешил к ногам моего нового даймена из плоти и крови.
– Дура, – сказала Блика, будто сплюнула. Они с ящером встали в нескольких метрах от фонтана, взгляды скрестились на нас лезвиями ножниц. Азиатка продолжила: – Тебе не сбежать в перемир с этого места, мы видим. На что надеешься? Спрятаться за пальмой? Под скамейкой? Не успеешь… Надо было исчезать сразу, а не возвращаться за своим рабом.
Карри, наконец, опустила взгляд, руки протянулись ко мне.
– Иди сюда.
Повторять не пришлось.
Лапы толкнули к ней в объятия, и Карри принялась вертеть меня, проводить какие-то манипуляции с платком. Забыв обо всем, трусь о ладошки, каждая шерстинка ликует, трепещет… Не сразу понял, что Карри заматывает меня в зеленую ткань, как младенца в пеленку. Но мне так хорошо, не возражаю, пусть делает, что хочет, лишь бы пробирающий до мурашек кайф не прекращался.
И все-таки я спросил:
– Карри, что ты задумала?
– Надо спрятаться от их глаз, – отвечает та, не прекращая меня пеленать, – всего на секунду, этого хватит.
Прижала меня к животу, накрыла бортами куртки, вжик молнии, и я, укутанный платком, оказался еще и под тугим слоем кожи. Наружу торчит лишь голова.
Спустя миг она уже в нежных лепестках девичьих пальцев. Карри заглянула в глаза.
– Доверься мне, ладно? И ничего не бойся.
Последнее, что я увидел, – как Блика достает из волос новую пару клинков…
Край платка накрыл мою голову, Карри затолкала ее под куртку, за пазуху, я почувствовал, как девушка свернулась, словно еж, в клубок, обняла себя.
И упала в кислоту.
Что было дальше, я осознавал, когда все уже случилось. Это как вспоминать жуткий сон после пробуждения. Помню, руки вдавливали меня в живот. Помню, Карри кричала истошно… Словно я был ребенком, отчаянно не желающим появляться на свет. В какой-то момент в ноздри проник знакомый едкий запах, жжение прикасалось к телу в разных местах, все глубже, агрессивнее… Но боли я почти не ощущал, все естество оказалось пронизанным стонами Карри. Ужасно хотелось куда-нибудь исчезнуть, и, скорее всего, я даже имел шансы уйти в перемир прямо из предсмертных объятий. Но разум оказался парализован лавиной страданий, которая обрушилась на Карри. Словно я и был ее голосовыми связками. Все, что я мог, – быть проводником ее боли, смиренно ждать, когда все закончится. Ведь она просила довериться. И не бояться. В тот бесконечно долгий отрезок времени я думал только об одном:
«Пусть с Карри все будет хорошо, пожалуйста!»
Не знаю, к какой именно высшей силе обращался. Лишь бы услышал хоть кто-нибудь…
А потом я почувствовал, что меня вытаскивают.
Куда-то мы с Карри все-таки переместились. Древние руины исполинского дворца или крепости… Со всех сторон много людей и кошек. Основная их масса наблюдает за нами издалека – с лестниц, балок, статуй, арочных проемов на верхних этажах. Некоторые смотрят с края площадки, на которой мы находимся.
Кто-то держит меня на коленях, вдоль спины снова и снова скользит ладонь.
– Все хорошо, ты в безопасности, – повторяет сверху девичий голос. Почти детский.
А я гляжу, как двое, парень и женщина, уносят стонущую Карри. С нее будто содрали кожу, волосы истлели едва ли не до черепа. От одежды остались только дыры, а те клочки, что все же уцелели, перемешались с плотью в кровавый салат. Господи, как она еще жива?! Даже моего дара не хватает, чтобы исправить этот ужас. Может быть, я просто выбит из колеи, скован паникой, не верю, что смогу исцелить такое…
Кругом шепот и возгласы:
– Смотрите, это Карри!
– Карри…
– Бедная Карри!
– Это Блика ее так?..
– А кто же еще…
На руках у двоих людей Карри подплыла в центр площади, к большой статуе в виде сидящей на троне женщины с головой львицы. Изуродованное тело аккуратно взгромоздили на каменные колени.
Меня трясет, порываюсь к Карри, но гладившие меня руки придерживают. Вдобавок, справа путь преградила белая кошачья лапа, легла на грудь. Оттуда же, справа, низкий мужской голос:
– Не надо, брат. Все будет в порядке. Сехмет о ней позаботится.
А слева под ухом лизнул шершавый язык.
– Тише, дружок, – ласково говорит его обладательница, – вам уже ничего не угрожает. Ты первый раз в Бальзамире, да?
Кое-как, но все-таки удалось начать думать о чем-то, кроме Карри. Я поморгал… Бальзамира, Бальзамира… Кажется, слышал такое слово… Ах, да. Леон говорил. Вроде как ему здесь не очень рады. Кстати, как и Леон, многие коты и кошки здесь одеты.
– Да, – ответил я, наконец.
Бездна отчаяния опять начала поглощать. В довесок, то и дело кто-нибудь из тех, кто столпился у трона, оглядывается на меня. То ли с опаской, то ли укоризненно. Будто я виноват в том, что случилось с Карри.
Касание подушечек и коготков к морде, чужая лапка повернула мою голову влево, и я увидел перед собой кошку. Обыкновенную полосатую кошку, серую с черными полосками. Таких полно в каждом дворе. Эту отличает разве что кончик уха. Вернее, его отсутствие. Кошка смотрит на меня, глаза зеленые, но не как у Карри. Оттенок не такой глубокий. Мутный, словно вода в цветущем озере.
– С ней все будет хорошо, – заверяет кошка, – смотри туда…
Лапа указывает куда-то рядом с троном.
– Видишь еду?
Я пригляделся.
Действительно, на полу вокруг трона – самые разные продукты. Все не видно, мешают люди и кошки, суетящиеся около Карри, но я заметил ананас, бутылку шампанского, корзинку с лесными грибами, французский батон, пакет из «Бургер Кинга». Даже упаковку крабовых палочек.
Похожие книги на "Куда приводят коты (СИ)", Фомин Олег Геннадьевич
Фомин Олег Геннадьевич читать все книги автора по порядку
Фомин Олег Геннадьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.