Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 (СИ) - Ло Оливер
Повар, который все это время стоял в дверях кухни с выпученными глазами, закивал так энергично, что чуть не сбросил свой колпак.
— Конечно! Сейчас! Сию минуту! Для вас — все самое лучшее!
Шу Сонг подошла ко мне и поклонилась. Низко, почти до земли.
— Господин Торн, я…
Я поднял руку, останавливая ее.
— Не надо. Он мешал мне есть. Это непростительно. К тому же у него рожа была слишком самодовольная. Кулак сам просился.
Девушка выпрямилась, и я увидел, что она улыбается. Не той вежливой улыбкой, которую надевают аристократы как маску, а искренне, от души.
— Вы удивительный человек, господин Торн.
— Это еще мягко сказано, — пробормотал Кайден, подбирая свой планшет с пола. — Леди Шу, можно мне чего-нибудь покрепче? После таких представлений, чувствую, мне нужно успокоить нервы.
Вечер близился к концу. Мы с Шу Сонг прогуливались по внутреннему саду резиденции. Он был выполнен в традиционном стиле: каменные дорожки, мостики над искусственными ручьями, фонари из рисовой бумаги, создающие мягкий свет. Наконец девушка расслабилась и перестала обращаться ко мне формально.
— Это легендарный сад Трех Лун, — говорила Шу Сонг, ведя меня между клумбами с ночными цветами. — Мой прапрадед создал его в честь победы над Боссом из Разлома «Кровавый Туман».
Мы подошли к небольшой беседке, стены которой были увешаны древними свитками. Шу Сонг зажгла благовония, и воздух наполнился ароматом сандала и жасмина.
— Это фрагменты из жизни нашего основателя, — сказала она с гордостью. — Великого Лин Шуана, который победил Семь Демонов Запада и основал школу Пустой Руки.
Я присмотрелся к свиткам. На них был изображен Эддард — узнаваемая остроконечная бородка, высокомерная поза, меч за спиной. Правда, художник явно польстил — нарисовал его на полметра выше и с мускулатурой как у тяжелоатлета. Эддард был крепким, но не настолько.
— Говорят, он был воплощением благородства, — продолжала Шу Сонг мечтательным голосом. — Никогда не лгал, всегда помогал слабым, раздавал свое богатство бедным…
Я закашлялся, вспомнив, как Эддард обыграл меня в карты, сжульничав с помеченной колодой. А потом потратил выигрыш на девочек в борделе «Красный фонарь». Думается мне, что у него отпрысков было очень много, ведь отбоя в женском внимании он не имел.
— Что-то не так? — спросила девушка.
— Нет, просто… Уверена, что он был таким уж святым?
— Конечно! — возмутилась она. — В хрониках написано, что он медитировал по двенадцать часов в день, питался только рисом и родниковой водой, и дал обет безбрачия, чтобы полностью посвятить себя совершенствованию боевых искусств!
Я представил лицо Эддарда, если бы он услышал про обет безбрачия. Он, который не мог прожить и недели без женской компании. Который однажды умудрился соблазнить трех сестер за один вечер, а потом еще и их мать в придачу. При этом они еще и доброжелательно махали ему на прощание, даже не думая ссориться.
— А еще, — продолжала Шу Сонг, — он изобрел технику Парящего Дракона! Удар такой силы, что мог раскалывать горы!
— Парящего Дракона? — переспросил я. — Ты уверена?
— Абсолютно! Это наша фамильная техника!
Она встала в стойку и продемонстрировала несколько движений. Техника была неплохой, но…
— Это же Пьяный Журавль, — сказал я.
— Что? Нет! Это Парящий Дракон!
— Сонг, это Пьяный Журавль. Эддард придумал его, когда напился на праздновании очередной победы над демонами. Он пытался показать обычного журавля, но был настолько пьян, что получилось… вот это. Потом трезвый посмотрел и решил, что неплохо вышло.
Шу Сонг смотрела на меня как на святотатца.
— Дарион, боюсь, что я не хочу знать, как было на самом деле.
— Ладно-ладно, — улыбнулся я. — Но я вот что скажу, Эддард не был бы столь хорошим воином, если бы был таким идеальным, каким ты его представляешь. Он обычный человек, со слабостями и пороками, которые он даже и не думал скрывать, и именно это делало его сильным.
В этот момент к нам подошел молодой человек лет семнадцати. Худощавый, с умным лицом и глазами, в которых читалась искренняя благодарность. За ним следовали двое слуг с подносами.
— Сестра, — сказал он, кланяясь. — Господин Торн.
— Мин! — Шу Сонг подбежала к брату. — Ты уже встал? Врачи сказали, тебе нужен покой!
— Я в порядке, — улыбнулся Шу Мин. — Благодаря господину Торну.
Он повернулся ко мне и поклонился. Глубоко, почти до земли.
— Вы спасли мне жизнь. Я перед вами в неоплатном долгу.
— Брось, — отмахнулся я. — Я просто проходил мимо. К тому же твой отец уже прислал подарки. Мы в расчете.
— Нет, — покачал головой юноша. — Жизнь нельзя оплатить деньгами. Если вам что-то понадобится — что угодно — просто скажите.
Я хотел отшутиться, но увидел в его глазах серьезность. Парень не бросал слов на ветер.
— Ладно, — кивнул я. — Запомню.
— Кстати, раз уж ты здесь, — сказал я, вспомнив слова Вэй Лонга. — Что за история с островом? Тот павлин что-то говорил про остров Лунного Дракона или как-то так.
Лица брата и сестры мгновенно помрачнели.
— Это… это личное, — тихо сказала Шу Сонг. — Семейный позор, который…
— Брось, сестра, — прервал ее Мин, — господин Торн заслужил право знать. Он спас меня, а значит, он друг нашего клана.
Юноша сел на каменную скамью и начал рассказ.
— Три года назад наш клан был на вершине могущества. Мы были правой рукой императора, советниками, хранителями древних знаний. Но потом… потом случилась катастрофа. Кто-то, мы до сих пор не знаем кто, подставил нас. В императорскую сокровищницу проникли воры и украли Жемчужину Небесного Дракона. Все улики указывали на наш клан.
— Подстава? — спросил я.
— Очевидная, — кивнул Мин. — Тем более, если бы мы, действительно, стояли за этим, то доказательств бы не оставили. Но доказать мы ничего не смогли. Император был в ярости. Он мог казнить весь клан, но отец… отец сумел договориться. Мы отдали почти все богатства, лишились большинства привилегий. И в качестве «милости» император даровал нам остров Лунного Дракона.
— Звучит неплохо, — заметил я. — Остров есть остров.
— Этот остров — проклятое место! — выпалила Шу Сонг. — Там постоянно открываются Разломы! Не обычные, стабильные, а дикие! Они появляются хаотично, прорываются за считаные часы! И часто исчезают быстрее, чем их кто-то успевает зачистить.
— Император знал это, — продолжил Мин. — Он дал нам остров как последний шанс. Если мы сможем его удержать и очистить — честь клана будет восстановлена. Если нет…
Он не договорил, но смысл был ясен.
— Мы отправили туда наших лучших воинов, — сказала Шу Сонг, сжимая кулаки. — Тридцать Охотников А- и S-рангов. Через неделю вернулся один. Весь в ожогах, полубезумный от ужаса. Он рассказал, что на острове открылось сразу пять Разломов, и оттуда полезли твари, которых он никогда не видел… Монстры дрались не только с людьми, но и друг с другом. Остров превратился в поле бесконечной битвы. Хорошо еще, что с него они пока что не уходят.
— Мы пытались еще дважды, — добавил Мин. — Но больше никто не вернулся. Теперь остров полностью захвачен монстрами. Мы можем только сдерживать их, благо никаких плавающих монстров еще не было.
— А что с летающими? — спросил я.
— Барьер Тысячи Ветров, — ответила Шу Сонг. — Древнее заклинание, которое создает стену из бушующих ветров вокруг острова. Ни одна летающая тварь не может через него пробиться. Но поддержание барьера стоит огромных денег и сил. Двенадцать магов должны постоянно подпитывать его энергией. Это выжимает наш клан досуха.
— Значит, остров кишит монстрами, туда никто не может попасть, и вы тратите все ресурсы на сдерживание? — подытожил я.
— Именно, — кивнул Мин. — Позор клана Шу. Мы не можем выполнить приказ императора, но и отказаться не можем. Медленная смерть от истощения.
Я задумался. Остров, полный монстров из диких Разломов. Существа, которых никто не видел. Постоянные битвы. Хаос и разрушение.
Похожие книги на "Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 4 (СИ)", Ло Оливер
Ло Оливер читать все книги автора по порядку
Ло Оливер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.