Дом на Перепутье (СИ) - Михаль Татьяна
— Ну как? — спросила я.
Девушки переглянулись и синхронно вздохнули.
— Само совершенство.
— Феникс будет доволен.
Они вышли.
Я стояла перед зеркалом.
На комоде сидел Батискаф.
Он делал вид, что ему плевать.
Вылизывал лапу, щурился на свет, зевал.
Но усы его подрагивали. И хвост подрагивал. И вообще, весь он подрагивал от гордости, которую пытался скрыть.
— Ну, — сказала я. — А тебе как?
— Я не смотрел, — соврал он.
— Ага.
— Ладно, — он сдался. — Ты прекрасна. Потрясающе невероятна. Я даже не знаю, какие слова подобрать, чтобы описать, насколько ты… вау.
— Спасибо.
— Я серьёзно. Ты выглядишь как… богиня. Как королева. Как та, ради которой фениксы развязывают войны.
— Надеюсь, до войн не дойдёт.
— До войн не знаю, а до сердечных приступов у гостей очень даже вполне.
Я подошла и чмокнула его в лоб.
— А теперь скажи честно. Ты гордишься мной?
— Я всегда тобой горжусь, — буркнул он. — Просто обычно я это скрываю за сарказмом. Это моя защитная реакция.
— Знаю.
— Слушай, — вдруг сказал он. — Только не говори Эррану, но… он, кажется, не безнадёжен.
— В каком смысле?
— Как учитель. Как и… э-э-э… ну, ты поняла.
— Не поняла. Как кто?
— Как… — Батискаф замялся. — Как пироманьяк с кризисом среднего возраста! Всё, я замолкаю. Не смотри на меня так.
— Я не смотрю.
— Смотришь. Я вижу.
— Давай без этих странным двусмысленных разговоров, — вздохнула я. — Я и так нервничаю.
— Ты прекрасна! — повторил Батискаф. — Тебе нечего нервничать. А на меня посмотри. Как я тебе?
Он соскочил с комода и встал в эффектную позу.
На нём был костюм, маленький, кошачьего размера, но безупречный.
Чёрный бархатный пиджачок с золотыми пуговицами, белая манишка, алая бабочка в тон огненным искрам на моём платье.
На шее — бриллиантовый кулон, к счастью без короны.
— Ну? — спросил он, поворачиваясь. — Как тебе?
— Ты похож на кота, который властвует над всеми котами.
— Идеально, — обрадовался он.
— А если феникс подумает, что ты выпендриваешься?
— А я и выпендриваюсь! Это моё законное право!
И вдруг он подбежал ко мне и сказал очень тихо:
— Василиса, я, правда, горжусь тобой. Очень. Ты прошла невероятный путь от обычного бухгалтера до ведьмы, инициированной фениксом. Это… это невероятно.
— Это страшно. И странно.
— Верно, — согласился он. — Но ты справишься. Ведь я с тобой. И даже этот… феникс… он, кажется, тоже с тобой. Я же вижу. Он на тебя смотрит как-то… по-новому.
— Это просто магическая связь.
— Это не просто магическая связь. Это нечто другое. Но ты пока не готова это обсуждать, так что я замолкаю.
— Замолкай.
— Уже.
В дверь постучали.
— Госпожа, — раздался голос служанки. — Повелитель ждёт вас.
— Идём, — сказала я.
Впереди был бал.
Глава 57
ВАСИЛИСА
Что ж, Эрран не изменил себе.
Он выглядел как король. Как правитель всего и вся.
Прекрасен и величественен.
Он предложил свою руку и повёл меня на бал.
Батискаф следовал за нами.
Мы шли через бесконечные коридоры, и с каждым шагом магия в воздухе сгущалась.
— Ты чувствуешь? — спросил Батискаф.
— Что именно?
— Воздух. Он стал как… кисель. У меня шерсть дыбом встаёт.
Я прислушалась к себе.
Действительно, воздух стал плотнее, тягучее.
Каждый вдох давался с лёгким усилием, но при этом наполнял тело такой энергией, что хотелось бежать и прыгать.
— Это магия, — пояснил Эрран. — В бальном зале собралось столько могущественных существ, что их ауры создают собственное измерение. Ты привыкнешь.
— А если не привыкну?
— Привыкнешь, — повторил он, и мы остановились у огромных резных дверей. — Готова?
— Нет, — честно сказала я.
— Отлично.
Двери сами распахнулись.
И я забыла, как дышать.
Бальный зал находился не во дворце, он находился в отдельном измерении.
Я поняла это сразу, потому что здесь не было стен.
Мы стояли на огромной платформе из чёрного полированного камня, которая парила в бескрайнем космосе.
Вокруг, насколько хватало глаз, простиралась звёздная бесконечность.
Галактики медленно вращались, туманности переливались розовым и синим, а далёкие солнца вспыхивали и гасли, как живые.
Платформа была не одна.
Вокруг, на разном удалении, парили другие, поменьше, побольше, круглые, овальные, причудливой формы.
На каждой находились группы существ, были столы с угощениями, музыкальные ансамбли.
А над всем этим простиралось небо.
Ой, нет, не небо. Сама вечность.
— Ничего себе, — выдохнул Батискаф. — Это… покруче, чем я думал.
— Добро пожаловать на Межмировой Бал, — сказал Эрран. — Место, где встречаются магические существа всех миров. В этом месте нет правителей. Здесь все равны. Почти.
— Почти?
Он усмехнулся.
— Формально — да, равны.
Я оглядела гостей.
Драконьи лорды стояли отдельной группой — высокие, статные, в костюмах из чёрного бархата, расшитых серебром.
На шеях, пальцах, даже на рогах (у некоторых были рога!) сверкали украшения из чёрного опала, камня, который переливался всеми цветами радуги, но при этом оставался глубоким, тёмным и загадочным.
Они пили что-то из высоких бокалов и разговаривали, судя по жестам, о чём-то важном.
Один из них, самый статный, заметил меня и чуть приподнял бровь.
Я поспешно отвела взгляд.
Эльфы расположились на отдельной платформе, и их вид не предвещал ничего хорошего.
Они были прекрасны — тонкие, светящиеся, с длинными волосами и острыми ушами, но выражение их лиц говорило: «Мы здесь, чтобы судить другие расы. И мы уже всё решили. Приговор всем — смерть». От них веяло холодом и превосходством.
— Не обращай на эльфов внимания, — шепнул Эрран. — Они всегда так выглядят. Это у них национальный вид спорта — осуждать всех, кто не эльф.
— А людей они сильно осуждают?
— Они осуждают само существование человечества. Но это не личное.
— Утешил.
Эфриты расположились неподалёку, целая делегация в полном составе.
Старший, тот самый, с которым мы торговались за воду, заметил меня и кивнул.
Кивнул! Как старой знакомой!
— Ты с ними знакома? — удивился Эрран.
— Ага, было дело, — коротко ответила я. — Воду продала. За каплю застывшего света.
— За что? — он даже остановился. — Ты продала воду за каплю застывшего света⁈
— Да. А что?
Эрран посмотрел на меня с новым уважением.
— Ты опасная женщина, Василиса. Капля застывшего света — это артефакт уровня богов. А ты продала им воду.
— Воду из родника Перепутья, — напомнила я. — Которая для них важна.
— Всё равно. Ты гениальна, или безумна. Пока не пойму.
— Я тоже, — честно сказала я.
Дальше были существа, которых я никогда не видела и, наверное, больше никогда не увижу.
Прозрачные, как медузы, они парили в воздухе, переливаясь всеми цветами. Каменные, похожие на ожившие статуи, они стояли неподвижно, лишь изредка поворачивая головы.
Огненные, похожие на маленькие солнца, они танцевали в центре зала, рассыпая искры.
И все они были красивы. Невероятно, нереально, пугающе красивы.
— Тут столько магии, — простонал Батискаф, прижимаясь к моим ногам. — У меня шерсть электризуется. Вот-вот начну биться током. Я стану опасен для окружающих. Я буду бить всех током! Очень сильно! Всех гостей придётся изолировать.
— Держись.
— Я держусь, но если я кого-то ударю током — это будет не моя вина.
Эрран повёл меня через зал.
Все смотрели на нас.
Я чувствовала эти взгляды, сотни глаз, магических, немигающих, изучающих.
Кто-то смотрел с любопытством, кто-то с неприязнью, кто-то с откровенной враждебностью.
Похожие книги на "Дом на Перепутье (СИ)", Михаль Татьяна
Михаль Татьяна читать все книги автора по порядку
Михаль Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.