Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ) - Даниярова Рута
Ей не приходилось больше вязать вещи на продажу, но она любила иногда взять клубок хорошей шерсти и посидеть со спицами у камина.
На вокзале мы встретили Питера Гранта, он тоже пришел меня проводить.
— Жаль, что ты уезжаешь, Кори, — тепло улыбнулся он. — Я думал пригласить тебя на свою свадьбу. Как только получу жетон детектива, сделаю наконец предложение своей девушке. Удачи на новом месте, Коринна. Пиши мне. Всего хорошего, мисс Кирк.
— Спасибо, Питер, я рада, что ты мой друг.
Грант помахал рукой и отправился к кэбу.
— Мисс Льюис, — к нам приближался, опираясь на трость, Тревор Аргайл.
Мужчина в ливрее нес за ним пару внушительных саквояжей.
— Леди, я Тревор Аргайл, — мой напарник вежливо приподнял шляпу перед тетей. — Рад познакомиться. Обещаю присмотреть за вашей племянницей,
Тетя Хизер, к моему изумлению, порозовела.
— У нас второй вагон, мисс Льюис, — он протянул мне билет.
— Купите газету, самые горячие новости! — раздался звонкий мальчишеский голос за моей спиной.
Обернувшись, я увидела Ника, того самого мальчика, который вчера стащил мою сумочку. Тут же я покрепче прижала к себе ридикюль.
— Ох, здравствуйте, мисс, — смущенно сказал мальчик. — Сегодня я действительно продаю газеты.
Заштопанная рубашка была на нем та же, что и вчера, но лицо было чистым.
— Хм, а ты нас преследуешь, малец, не иначе, — лениво протянул Аргайл.
— Нет, сэр.
— Что же, вот тебе полпенни. Давай свою газету и ступай отсюда.
Мальчик торопливо сунул печатный листок в руки мужчине, а потом застенчиво спросил, глядя на меня с надеждой.
— Мисс, может быть, вам нужен помощник? Мне очень нужна какая-нибудь работа…
— Чтобы ты обчистил чей нибудь дом? — поинтересовался Аргайл.
— Нет, сэр. Мне взаправду очень нужна работа, — Ник покраснел.
Мальчик смотрел на меня с такой надеждой, что защемило сердце. Он был таким худым, а дома у него были младшие браться и сестры и больная мать.
— Я надолго уезжаю, Ник, — ответила я.
Арайл вздохнул, достал листок бумаги и что-то нацарапал на нем.
— Отнеси это на Тополиную улицу, дом три, — сказал он, протягивая записку мальчику. — Тебе дадут работу на кухне. Но не вздумай ничего красть, иначе прямиком отправишься в исправительный дом.
— Спасибо, сэр, — мальчик бережно взял листок и спрятал за пазухой.
Я знала, что на Тополиной улице располагались богатые особняки.
Кажется, Тревору Аргайлу все же было присуще сострадание.
— Нам пора, мисс Льюис, — напомнил мужчина.
Раздался лязг железа, и к перрону подкатил поезд.
— Наш поезд называется «Черный дракон», мисс, — с гордостью сказал проводник, помогая взять саквояж.
На паровозе спереди была нарисована морда дракона, а из трубы наверху валил густой черный угольный дым. Создавалось впечатление, что гигантский огнедышащий ящер тащит за собой стальную колесницу из синих вагонов.
— Мое купе будет рядом, — сообщил Аргайл.
— Прошу занимать места, леди и джентльмены, скоро отправление! — важно прокричал седоусый проводник в синей форме с золотистыми галунами.
В вагоне пахло лавандой, угольным дымом и кофе.
Я с восхищение осматривала свое купе— красный бархатный диван, бронзовая лампа и маленький туалетный столик с зеркалом.
За дверцей находилась уборная с умывальником. На столике стояла ваза с цветами и жестяная коробочка с конфетами.
Кажется, жизнь на службе короне таила в себе немало приятных моментов.
Поезд издал оглушительный гудок, похожий на рев настоящего дракона, пол под моими ногами дернулся, и перрон за окном стал медленно уплывать назад.
Заплаканная тетя Хизер махала платком, а потом вдруг пропала.
Всю мою жизнь она была рядом, а теперь я отправлялась одна в далекий Рэвенхилл. Вернее, с Тревором Аргайлом.
20
Под равномерный стук железных колес я читала книгу по истории Рэвенхилла, которую захватила с собой. Оказывается, у этого болотного края была своя история. Когда-то Рэвенхилл даже был маленьким королевством, но два века назад после войны прапрадеда короля Бертольда магами вошел в состав нашего государства.
Много веков назад жители Рэвенхилла поклонялись Мэрусу, темному божеству, которого изображали то в виде большого паука, то наподобие колючего цветка чертополоха. Этому богу посвящались храмы, от которых теперь остались развалины.
В дверь купе постучали, и послышался голос Тревора Аргайла:
— Мисс Льюис, предлагаю поужинать. У меня с собой уйма провизии.
Вскоре он выгружал свои припасы на мой столик, а я достала сэндвичи и печенье с корицей.
Я заметила у напарника на указательном пальце левой руки перстень с овальным черным камнем. Похожий я видела у ректора академии сэра Олриджа. Такой носили обладатели родовой магии.
— Читаете про Рэвенхилл? — Аргайл заметил мою книгу. — Летом он становится довольно популярным местом. Любители старины, ученые, художники и просто любопытные люди, желающие взглянуть на развалины на болотах. Каждый год кто-нибудь пропадает в трясине, но это не останавливает любопытных.
— Почему?
— Надеются найти или купить какой-нибудь контрабандный магический артефакт. Они стоят бешеных денег. В вашей книге ведь не сказано об этом?
— Нет.
Тревор Аргайл помолчал минуту, уделив внимание печенью тети Хизер, а потом неожиданно для меня спросил:
— Могу я узнать, тот кувшин с водой в приемной Джорджа Бартоломью, который вдруг упал со стола и обрызгал Гилмора...
Он вопросительно приподнял бровь, не желая договаривать.
— Кувшин упал сам, — заявила я, стараясь не покраснеть.
— Вы к тому же еще и лгунья, мисс Льюис, — укоризненно вздохнул он. — А между напарниками должна быть честность и доверие.
— Вы и сами не всегда говорите правду, мистер Смит, — уколола его я.
— У меня были причины не называть свое настоящее имя. Я не самый желанный гость в столице. К тому же на тот момент я еще не был вашим напарником.
— Мистер Аргайл, раз вы заговорили о доверии, могу я спросить, почему вы лишились золотого жетона? — мне захотелось откусить свой любопытный язык после мрачного взгляда, которым меня наградил Тревор.
— Я совершил ошибку. Переоценил свои силы и не смог задержать преступника, который сбежал с мощным артефактом. Слышали что-нибудь о камне теней?
— Нет, мистер Аргайл.
— Владелец этого камня может обращаться в тень. Или превратить временно другого человека в тень, если обладает достаточной магией…
Аргайл машинально покрутил на пальце фамильный перстень и поднялся, опираясь на трость.
— Спокойной ночи, мисс Льюис. Спасибо за чудесное печенье.
За два дня в поезде я, кажется, насквозь пропиталась паровозным дымом, поэтому с облегчением вздохнула, когда проводник наконец объявил:
— Поезд прибыл на конечную станцию, леди и джентльмены. Поторопитесь, через полчаса отбывает дилижанс к парому до Рэвенхилла.
Я взяла свой саквояж и направилась к выходу.
Тревор Аргайл уже спустился на перрон и подал мне руку. Его ладонь оказалась сильной и теплой.
Подбежавшие мальчики в униформе подхватили наши вещи и понесли к дилижансу, запряженному парой гнедых лошадок.
Кроме нас с Аргайлом, в Рэвенхилл отправлялись еще три пассажира, полная пожилая дама в пышном фиолетовом платье и два немолодых мужчины с длинными футлярами. Как я поняла из их разговора, они ехали порыбачить.
— Почему нельзя было сразу проложить рельсы до парома? — недовольно проворчал один из рыбаков.
— Говорят, когда строили железную дорогу, трясина за ночь засасывала шпалы, которые рабочие прокладывали днем, — отозвалась дама в — фиолетовом. — Впрочем, это всего лишь местная легенда, джентльмены.
За оконцем дилижанса стал накрапывать мелкий дождик.
День клонился к вечеру. Моя спина и филейная часть уже задеревенели от жестких неудобных сидений и тряски, когда дилижанс наконец остановился возле деревянной пристани на берегу довольно широкой реки.
Похожие книги на "Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ)", Даниярова Рута
Даниярова Рута читать все книги автора по порядку
Даниярова Рута - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.