Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма (СИ) - Семенова Лика
— Он даже не счел нужным тебя уведомить… Ты же понимаешь, что это значит? Я пыталась быть понимающей и терпеливой, но теперь мое терпение закончилось. Я сделаю все, чтобы тебя не было в этом доме. Публичной девке не место рядом с моим сыном.
Глава 28
Ведьма не соврала, мой муж, действительно, уехал. Куда и как надолго мне не скажет здесь никто…
Когда я вернулась в комнату, Пилар буквально подскочила от неожиданности. Даже смутилась. Я успела заметить, как она склонилась над книгой у окна и сосредоточенно водила по странице пальцем. Что она успела прочесть?
Я поспешила подойти:
— Что ты делаешь, Пилар?
Та опустила голову:
— Картинки гляжу. Барышня, миленькая, ведь вы же не сказали, что книгу открывать нельзя. Уж, больно она чудная… я и не удержалась.
Я с облегчением выдохнула, заметив, что раскрыто в самом начале:
— Книга очень ценная — осторожнее с ней. Я видела — ты пальцем тыкала.
Пилар почти покраснела, по-детски спрятала руки за спину:
— Простите, донья миленькая. Ведь вы же знаете, что читаю я так себе. А тут буквы такие мудреные — ничего не разберешь. Ничего толком не осилила. Вот, гляньте! — Она кивнула на книгу. — Это чудище вас покусало? Лекарь тогда говорил, что это был ледяной змей. Оно?
Я посмотрела на миниатюру, занимающую половину огромной страницы. Змея я тогда почти не разглядела — все было как в тумане. Теперь на меня горящими глазами уставилось чешуйчатое чудовище, охваченное голубым свечением. Его изобразили в непроглядной ночи. Усатое, как сом, с подобием бородки. В разинутой пасти виднелись огромные зубы.
Пилар изменилась в лице, тронула меня за левую руку. Рассматривала отметины.
— Миленькая моя, сколько же вы натерпелись… Я даже представить не могу — до мурашек пробирает. Если бы я такого увидала — так сердце бы остановилось!
Я опустила голову: мое почти остановилось, если бы не Вито…
Пилар заглянула мне в глаза:
— Сеньора, а вы совсем не знаете, что с тем человеком стало? Который вас к воротам привез?
Я напряглась:
— Почему ты спрашиваешь?
Она нервно облизала губы, кивнула на книгу:
— Там написано, что для человека яд этого чудовища смертелен. Если попадет в кровь или через пищу. А лекарь тогда сказал… что яд из вашей раны высосали…
Я стояла в растерянности. Наконец, взяла себя в руки:
— Где ты это прочла?
— Вот здесь! — Пилар занесла, было, руку, чтобы ткнуть пальцем, но вовремя опомнилась. Лишь аккуратно указала: — Здесь. Может, я неверно поняла…
Пилар поняла все верно — написано было предельно ясно. Яд смертелен и не имеет противоядия. Можно лишь немного отсрочить неизбежное, принимая отвар какого-то желтого боротника. Я понятия не имела, что это за трава. Теперь в голове билась лишь одна мысль: Вито высосал яд. Какая-то часть неизбежно попала в его организм. И что теперь? Ведь он наверняка знал, что это опасно. Что теперь будет?
Я отправила Пилар на кухню за обедом, а сама уселась перед книгой и стала читать про этого ледяного змея. Его называли тварью внешней стороны. В тексте говорилось, что он очень скрытен. Обитает в северных районах. Прячется в лесах и покидает свои норы только с большим снегом.
С большим снегом… Да, еще Джозу говорил, что с большим снегом морозное зверье выходит из леса. Большой снег… Тогда, когда я оказалась в хижине, была ужасная метель. Самый пик этого большого снега. И именно тогда с моим мужем случилась… та странная вещь. И это свечение очень походило на свечение морозных тварей. Случается ли это каждый раз, когда идет этот проклятый снег? И как часто он приходит? Ведь я ничего не знала. Понимала лишь одно: домашние об этом не знали, иначе бы Вито не требовал моего молчания. Значит, он может полагаться только на Чиро…
Я понимала, что теперь любое исчезновение своего мужа буду трактовать одинаково и опасаться, что Чиро с чем-то не справится. Это все теперь просто не шло у меня из головы. Мне нужно было убедиться, что сейчас не время большого снега. Из замка этого не видно. Нужно пройти через расщелину и выйти на первое плато. Я обещала, что не буду искать хижину. Но я не обещала не выходить за ворота. До плато и обратно.
Я наспех пообедала и велела Пилар одеваться. Сказала, что хочу подышать свежим воздухом. Одна. Пробежала знакомым путем и вышла к северным воротам.
Сегодня у ворот дежурили двое стражников. Они поприветствовали меня поклоном, но как только я намерилась подойти к калитке, преградили дорогу.
— Простите, сеньора, не велено.
Неужели мегера?
— Кем не велено?
— Его светлость распорядился.
Эта новость лишь прибавила тревог. Неужели Вито в хижине?
Я обратилась к стражникам:
— Я лишь до расщелины и обратно.
Оба покачали головами:
— Простите, донья Лорена, но не велено.
Упрашивать было бесполезно, а другого хода за эти ворота я не знала. Хоть и не сомневалась, что он был. Я какое-то время смотрела на скалу через решетку, но в этом не было никакого толку. Наконец, развернулась и пошла назад. Но через несколько шагов замерла, заметив знакомый силуэт. И от сердца отлегло. Мой муж стоял в отдалении и смотрел на меня.
Когда я подошла, он окинул меня холодным взглядом:
— Что ты делала у ворот?
Я наиграно пожала плечами:
— Просто гуляла.
— Гуляла?
Как глупо…Если бы он был способен поверить в такую ложь, то не выставлял бы стражу.
— Куда ты собиралась?
Я опустила голову, сама не понимая, почему чувствую себя такой виноватой.
— Просто хотела сходить до плато, полюбоваться пейзажем. Там должно быть ясно.
— Просто?
Я молчала. В причине не было ничего постыдного, но я не хотела ему об этом говорить. Не хотела признаваться, что переживала за него. Но мне казалось, что он и так все уже понял. Вот только приятно ли ему такое понимание?
— Мне сказали, что ты опять уехал. Неизвестно, как надолго.
— Я сопровождал королевского посланника до Карсы. Только сейчас вернулся.
Я замерла, сама толком не понимая, почему. Ведь ведьма уже сообщила.
— Посланник уехал… — Опустила голову: — Я не вышла проститься, мне не сказали. Это было неучтиво.
Я совсем забыла про посланника. Пока была возможность, следовало изыскать встречи. Хотя бы попытаться задать вопросы. Теперь я упустила этот шанс.
Вито смотрел куда-то в сторону.
— Не беспокойся. Я выказал надлежащее почтение за нас обоих. К тому же, он слишком торопился уехать. — Добавил после короткой паузы: — Будто демоны подгоняли. Отправился, едва рассвело.
Я посмотрела на него:
— Торопился? К чему такая срочность? Он здесь почетный гость.
Муж пожал плечами:
— Сказал, что его величество ожидает его, как можно скорее по неотложному делу. И что-то про подагру. Якобы наш климат ему совершенно не подходит.
Я молчала. Кто-то явно что-то недоговаривал. Посланник? Мой муж? Или оба?
— Ты решила по поводу зверя?
Я напряглась:
— Ты обещал, что у меня есть несколько дней.
Вито кивнул:
— Есть, раз обещал.
— Я искала тебя утром, чтобы кое-что спросить.
Он посмотрел на меня, приподняв бровь. Молчал.
— Что такое эти стороны? Внутренняя и внешняя? В книге говорится о сторонах.
— Стороны от магического барьера. Мы находимся на внешней.
— А где он, этот барьер?
Вито хмуро молчал, наконец, сделал неопределенный жест рукой, затянутой в перчатку:
— Везде.
Да уж… Ясности он почти не добавил.
— Еще я прочитала про какие-то ходы. Они позволяют зверям переходить с одной стороны на другую. Что это такое? Там написано, что грифон может использовать чужие ходы. Он — зверь внутренней стороны. Получается, он попал на внешнюю через этот ход? Кто их проделывает, эти ходы?
Вито пристально уставился на меня, пытливо смотрел в лицо:
— Их проделывает… колдовство.
Он развернулся, намереваясь уйти, но я окликнула.
Похожие книги на "Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма (СИ)", Семенова Лика
Семенова Лика читать все книги автора по порядку
Семенова Лика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.