Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма (СИ) - Семенова Лика
Вито резко замолчал и так и стоял, не поворачиваясь. А у меня тряслись руки, и я никак не могла это остановить. Ведь все это значило, что… Я не выдержала. Облизала пересохшие губы, осторожно приблизилась на пару шагов.
— Змей укусил тебя? Да?
Мой муж снова молчал, и это было совершенно невыносимо. Сердце обрывалось, руки затряслись еще сильнее. Вдруг он медленно повернулся и посмотрел на меня:
— Это была просто случайная царапина, которую я даже заметил не сразу. Но яд уже крошечными дозами проникал в тело. Медленно, но верно. Извлечь его было уже невозможно. Первая зима все расставила по местам, когда вместе с большим снегом пришли первые приступы. Во время большого снега яд ускоряет свое распространение. Весной мне становится лучше. Та деревенская ведьма нашла снадобье, которое отчасти могло сдержать распространение яда, но все это лишь временные меры. И с каждой новой зимой это становится намного труднее. Никто не даст гарантии, что следующая зима не окажется для меня последней. — Он помолчал, а потом с удивительным холодом произнес кошмарные слова: — Ты вышла за мертвеца, Лорена. Но ты не могла этого знать.
У меня буквально подгибались колени. Я снова, не задумываясь, вцепилась в его руку, впилась ногтями:
— Не говори так! Я не хочу это слышать!
Мне казалось, ему стало намного легче от этого страшного признания. Буквально испарилась колкая холодная ершистость. Стена между нами тоже испарилась. Теперь в его зеленых весенних глазах сверкнула какая-то обреченная насмешка. Вито кивнул, и чуть заметно дрогнул уголок его губ:
— Зато ты станешь свободной. От всех.
А меня будто ошпарило. Я вскинула голову:
— А ты спросил меня, хочу ли я этого?
— Не имеет смысла спрашивать о том, что не можешь изменить. Это неизбежно.
Я молчала, лишь растерянно качала головой. Он продолжил:
— Наш брак фиктивный. Впоследствии ты легко сможешь это доказать. Это защитит тебя от клейма вдовы, и ты сможешь выйти замуж за подходящего человека. Все твое приданое, включая двести тысяч, ты получишь обратно на совершенно законных основаниях. Как бы ни противилась этому моя мать. Хозяином станет Леандро, а мать не даст тебе спокойной жизни. Я прекрасно знаю ее. Да и ты… тоже. Или тебе мало того грифона?
Я затрясла головой, чувствуя, как из глаз брызнули слезы:
— Хватит! Я не хочу это слушать!
— Ты должна знать правду и не воспринимать, как обиду. Мне казалось, что ты практичнее.
Внутри засвербило:
— То есть… ты решил это все за меня? Или просто хочешь сказать, что я недостаточно хороша, чтобы быть твоей женой? Тогда просто скажи, как есть.
Вито молчал, и мне показалось, что в его глазах мелькнула настоящая растерянность.
Я подняла голову:
— Не может быть, что твой недуг нельзя излечить. Я не верю в это! Должен быть способ. Ведь травы той ведьмы помогают. Я же сама видела.
— С каждым разом они помогают все хуже.
— Значит, надо найти что-то другое. Другие травы. Найти другую ведьму.
Он покачал головой:
— Та травница умерла два года назад. Чиро остался один. Сначала мы использовали ее запасы, а потом Чиро стал где-то добывать магические травы. А с матерью мы состоим в родстве — ее магия на меня не подействует. Ни в каком виде.
Я замерла, понимая, что он сейчас опомнится. Но Вито лишь усмехнулся:
— Ты все знаешь. Иначе я не смог бы это произнести. — Это было не вопросом — утверждением.
Казалось, его мое онемение даже позабавило, и это разрядило накаленную до предела обстановку. Он заглянул мне в глаза:
— Помнишь, я сказал, что магия оберегает себя?
Я с трудом сглотнула. Молчала. Мучительно ждала, что он скажет еще.
— О своей силе ведьма может либо сказать сама, либо разрешить говорить посвященному. Либо об этом можно услышать случайно. Моя мать разрешения не давала, хоть я и просил об этом. Я посчитал, что ты имеешь право все знать, даже если она этого не хочет.
В ушах загудело. Но я не могла поклясться, что поняла все правильно. Что же это получается? Теперь недавний ужас сменился странным чувством, будто меня одурачили.
Вито смотрел на меня с нескрываемым интересом, а в его глазах будто плясали задорные искры. Казалось, он едва сдерживается, чтобы не рассмеяться.
— Я думал, ты окажешься любопытнее. Ведь не зря Лало провел тебя тогда тайным ходом.
Такого поворота я никак не ожидала. Но стыдно было все равно.
— Тот фонарь внизу оставил ты? Да?
Вито усмехнулся:
— Мне следовало тогда сходить за тобой, но я не хотел ставить тебя в неловкое положение. — Он помолчал какое-то время, потом добавил: — Я понимаю, что тебе нужно время, чтобы все это принять. К счастью, оно пока есть. Просто прими и постарайся извлечь свою выгоду. Предлагаю закончить этот разговор и прогуляться. Можно навестить Чиро, если ты не против.
Да уж… обдумать все услышанное точно стоило. И еще как. Но для этого нужна была холодная голова. Ледяная. Я и так в горячке сказала лишнего… Но наверняка я знала одно: я не хочу искать свою выгоду. Я хочу искать выход.
Я кивнула:
— Конечно, я не против.
Глава 43
Мы вернулись в замок к вечеру, но этот день пронесся с ужасающей быстротой. Я даже до конца не верила, что он был реален. Многое в Вито стало понятнее, но… я не хотела этого знания такой ценой. Несмотря на его подчеркнутую холодность, я все равно где-то внутри надеялась, что однажды между нами все наладится, и мы сумеем принять друг друга. Я буквально чувствовала, что он не такой, каким хотел казаться. И я была права.
Его признание разбило стену между нами. Теперь Вито не нужно было скрываться. Из безупречной ледышки он на моих глазах стал живым человеком. Но ближе мы все равно не стали. Он отстранялся. Но сейчас я хотя бы понимала причину. Определенность всегда лучше неизвестности.
Но не такой ценой!
Он решил все за меня… Сам! Не спросив! Не оставив выбора! И внутри закипало вулканом. Но по-настоящему задело не это — он решил, что я стану счастливее, освободившись. Выдохну с облегчением, соберу приданое, эти проклятые двести тысяч, и с ликованием укачу в дом отца, чтобы искать нового мужа. И забуду обо всем. Будто ничего не было. И его никогда не было.
Ни за что.
Я скорее чувствовала, чем понимала разумом, что не хочу другого мужа. Не хочу! И даже ведьма-свекровь не перевесит чашу весов. Теперь я и сама ведьма. Мне бы только во всем разобраться. Я перерою все вверх дном, чтобы найти способ спасти своего мужа. Я не стану просто смотреть, как он умирает. И не потому, что он сам дважды спасал меня.
Ведьма… увы, пока лишь на словах… И я все еще не понимала, как это изменить. Я ничего не знала о колдовстве. Всегда говорили, что знания переходят от матери к дочери. Но в моем случае это было невозможно. Тогда где мне учиться? Даже если у свекрови были какие-то книги, не могу же я просто явиться и одолжить их. И это было самой большой проблемой. Просить на этот счет помощи у Вито я тоже не хотела. Мой дар пока лучше скрыть.
Но кое-что действительно радовало. Вито несколько раз повторил о родстве, и понять неправильно было просто невозможно. Колдовство никак не действует на кровных родственников. И на супруга, если брак состоялся. Но наш брак остался фиктивным, а это значило, что для моей магии здесь нет ограничения. Моя магия на него подействует. Правда, дело снова оставалось лишь за малым — всего-то разобраться в ней… И это было настоящей головной болью. Я даже не понимала, с чего начать. И Желток все еще не объявился, и это беспокоило сейчас сильнее всего. Грифоныш был единственным, кто мог хоть чем-то помочь.
Пилар многозначительно косилась на меня весь вечер. Еще бы — нас с Вито слишком долго не было, и она, наверняка, что только не выдумала. Но правду я ей сказать не могла — отделалась банальностями. Лишь всем своим видом показывала, что смертельно устала. Попросила подать ужин и легла в постель. Но утром разговоров избежать не удалось…
Похожие книги на "Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма (СИ)", Семенова Лика
Семенова Лика читать все книги автора по порядку
Семенова Лика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.