Я подарю тебе тьму (СИ) - Олеева Лора
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Помню, когда я еще в Замке-на-горе жила, — рассказывает мне за завтраком Арвета, — у кухарки ровен перед Черным туманом курица убежала. И гарраком стала.
— А как гаррак выглядит?
— Увидишь, не ошибешься, — отрезает Арвета. — Та курица пыталась на людей нападать. В лицо кидалась, глаза пыталась выклевать. Даром что слабая птица, но такой злобной тварью стала, просто ужас. Пришлось пристрелить.
Сердце у меня сжимается от страха за моего мага. А если не курица? Если волк какой-то? Вспоминаю вчерашний вой в лесу. Жуть. Хоть бы с Тиэреном ничего не случилось!
Мою комнату почти закончили делать. Окно вставлено, пол вчера хорошенько ошкурили и покрасили какой-то морилкой. В комнате, конечно, попахивает, но мастер обещал, что все быстро высохнет. Дверь тоже новенькая. Я осторожно захожу.
В пустой комнате холодина, потому что окно приоткрыто. Но зато уже почти не пахнет. Господин Кримир обещал спустить мебель с чердака — комод и шкаф. Пусть и старые, но пока мне послужат. Новую кровать сегодня тоже обещали привезти, хотя я и не особо просила. Я же сплю теперь с Льереном, а вскоре будет наша свадьба. Но вот собственная комната с рабочим столом мне нужны.
— Могу увидеть я госпожу Астру? — слышу я женский голос из прихожей, который кажется мне знакомым.
Выглядываю и удивляюсь, но вида не подаю.
— О, госпожа Астра! — расплывается в приторной улыбке виденная мною раньше хозяйка шляпного салона.
Она ведет себя так, словно ничего и не было. Словно они не обливали меня с Маленой помоями два дня назад.
— Простите, я вас не припоминаю, — говорю я спокойно. — Мы знакомы?
— Я хозяйка шляпного салона. Эминия, — напоминает женщина и вопросительно смотрит на меня.
Арвета складывает руки на груди и ожидает продолжения банкета: я вкратце пересказала ей инцидент в магазине.
— Можешь идти, Арвета, — с намеком говорю я.
Служанка хмыкает и уходит.
— Мы можем поговорить? — продолжая растягивать лицо в льстивой гримасе, просит Эминия.
Я жестом предлагаю пройти в гостиную.
— Что вас привело ко мне? — желая поскорее покончить с неприятным мне разговором, интересуюсь я.
— Я наслышана о ваших выдающихся способностях, — поет шляпница.
Всполошилась курица, хмуро думаю я, за насест свой испугалась. Разумеется, теперь клиент потечет мимо нее в другой салон.
— Обычные способности, — сдержанно говорю я.
— Ну что вы! — всплескивает руками женщина. — Такой талант! Такой талант!
Она действительно думает, что может подкупить меня своим сладким кудахтаньем? Я лишь приподнимаю вопросительно бровь: ну и? Эминия понимает, что на лесть я не поведусь, и меняет тон с «ути-пути-деточка» на деловой.
— У меня лучший салон в Агнурисе, — говорит она. — Наше сотрудничество могло бы быть полезным нам обеим.
— Вот как?
Я даже не пытаюсь скрыть свой скепсис. Нет, дело не в злопамятности. Я отходчивая. Просто иметь дело с подругой Малены не хочу ни при каком раскладе. Эти гадюки друг друга стоят. А у меня и так в жизни хватает треволнений, чтобы еще ожидать укуса в лопатку.
— Вы делаете светящиеся аксессуары для Зоулии, — берет быка за рога гостья. — Я готова вам платить в два раза больше, если вы будете поставлять их только мне. Что вы на это скажете?
Эминия выжидательно смотрит на меня. Я вздыхаю. Пора прекращать этот балаган. Гостья даже не подумала извиниться передо мной за свое поведение два дня назад.
— Боюсь, что это невозможно, — говорю я вежливо. — Я заключила договор с госпожой Зоулией на эксклюзивную поставку ей светящихся аксессуаров.
— Но вам же выгодней работать со мной, — не сдается Эминия. — У меня имя, у меня наработанная клиентура, меня знают и уважают в городе. Разве какая-то выскочка, которая недавно появилась, может со мной конкурировать?
— Все течет, все меняется, — пожимаю я плечами. — Сегодня впереди один, а завтра, глядишь, его обскакали.
— Копыта сотрет меня обскакивать, — парирует хозяйка салона. В ее глазах мелькает раздражение. — Ну хорошо, я понимаю: вы поспешно заключили договор не с тем, с кем надо. Но, возможно, вы могли бы придумать что-нибудь и для меня?
Ага, держи карман шире.
— Даже не знаю, что сказать, — развожу я руками. — Пока никаких новых идей нет. Мне бы старые воплотить.
— Я так понимаю, что вы мне отказываете? — поднимается с места шляпница. Теперь в ее голосе слышится угроза.
— Ничем не могу помочь, — холодно говорю я.
— Советую хорошенько подумать.
И что ты мне сделаешь, курица? У меня жених темный маг и следователь. А его отец — начальник пляжа всего этого околотка. Да у тебя от зависти и желчи дыра в желудке образуется.
— Я хорошо подумала, — с нажимом говорю я. — Простите, но у меня много дел.
Лицо Эминии идет пятнами от гнева. Она явно не ожидала, что ей откажут. Считала меня юной глупышкой? Ну-ну!
Я провожаю гостью до выхода. Та раздраженно бьет себя перчатками по рукаву и что-то лихорадочно обдумывает.
— Я бы советовала разорвать контракт с Зоулией, — говорит она на прощанье, взяв себя в руки. — Мне кажется, что эта особа скоро прогорит.
— У меня контракт на год вперед, — вру я. — А свое слово я привыкла держать.
— Я заплачу неустойку, если вы разорвете договор, — использует последний шанс гостья.
Ей явно хочется наговорить мне гадостей, но урок усвоен: не стоит плевать в незнакомый колодец — неизвестно, какой гаррак оттуда выскочит.
— Боюсь, что это совершенно невозможно.
— Я вас поняла, — холодно произносит Эминия и наконец уходит.
Я с облегчением выдыхаю. Из-за угла выскакивает Арвета.
— Молодец, девочка! — басит она. — Я уж думала вмешаться и высказать этой стерве все, что думаю.
— Я и сама могу справиться, Арвета, — благодарно говорю я и хмурюсь.
Мне не понравились последние намеки гостьи. Почему это Зоулия скоро прогорит? Эминия явно что-то замышляет и припасает какого-то кролика в шляпе. Но какого конкретно? Я старательно размышляю. Тиэрен вчера рассказал мне одну забавную историю. И кое-что показал. А я, не будь дурой, записала в свою тетрадь руны. Что ж. Подстраховаться не помешает. Пора за работу!
После тумана город выглядит, как обычно, и даже трудно поверить, что еще недавно жители с замиранием сердца прятались по норам, прячась от черной смерти. Ветер леденит щеки, но небо, ясное и легкое, качает в запредельной выси пару облачков. Не могу поверить, что не сегодня завтра придет зима. Листва у дома никак не хочет облететь окончательно, и на черных ветках там и сям виднеются поржавевшие от ночных холодов и съежившиеся листья. Я иду по улицам уже ставшего мне родным за эти недели города и весело здороваюсь с соседями, которые дарят мне ответное приветствие. Вдруг на секунду спину пронзает ощущение чужого недоброго взгляда. Я оглядываюсь, но не замечаю никого, кто бы обращал на меня особое внимание. Нервы шалят?
Господин Капрак радуется, как ребенок, получив от меня доску, на которую лестралем нанесены чары от Черного тумана.
— Надеюсь, что ваши куры теперь смогут спать спокойно на своем насесте, — с улыбкой говорю я.
— Вы запомнили! — всплескивает руками сапожник. — Я уж не стал надоедать господину темному магу с такой мелочью. Хоть он и обещал. Выпьете с нами чаю?
Но я отказываюсь. У меня еще немало дел и в городе, и дома.
— Зачем это? — удивляется Зоулия, разглядывая доску с рунами.
— Это на всякий случай, — говорю я чуть с запинкой. — Вы повесьте ее над входом. Хуже не будет.
— Хорошо, — вертя оберег в руках, покорно говорит шляпница.
Я прощаюсь с ней и спешу домой. Может, я и перестраховываюсь, но лучше так, чем потом кусать локти.
Глава 42
Кальб
— Мняу!
Я вздрагиваю и замираю на месте, не успев поставить ногу на ступеньку. Из-за угла нашего дома выглядывает виденный мной раньше черный пушистик. Я замираю на месте, боясь его спугнуть.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Хозяйка приюта магических существ. Книга 1", Лира Алая
Лира Алая читать все книги автора по порядку
Лира Алая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.