Я подарю тебе тьму (СИ) - Олеева Лора
— Помню, когда я еще в Замке-на-горе жила, — рассказывает мне за завтраком Арвета, — у кухарки ровен перед Черным туманом курица убежала. И гарраком стала.
— А как гаррак выглядит?
— Увидишь, не ошибешься, — отрезает Арвета. — Та курица пыталась на людей нападать. В лицо кидалась, глаза пыталась выклевать. Даром что слабая птица, но такой злобной тварью стала, просто ужас. Пришлось пристрелить.
Сердце у меня сжимается от страха за моего мага. А если не курица? Если волк какой-то? Вспоминаю вчерашний вой в лесу. Жуть. Хоть бы с Тиэреном ничего не случилось!
Мою комнату почти закончили делать. Окно вставлено, пол вчера хорошенько ошкурили и покрасили какой-то морилкой. В комнате, конечно, попахивает, но мастер обещал, что все быстро высохнет. Дверь тоже новенькая. Я осторожно захожу.
В пустой комнате холодина, потому что окно приоткрыто. Но зато уже почти не пахнет. Господин Кримир обещал спустить мебель с чердака — комод и шкаф. Пусть и старые, но пока мне послужат. Новую кровать сегодня тоже обещали привезти, хотя я и не особо просила. Я же сплю теперь с Льереном, а вскоре будет наша свадьба. Но вот собственная комната с рабочим столом мне нужны.
— Могу увидеть я госпожу Астру? — слышу я женский голос из прихожей, который кажется мне знакомым.
Выглядываю и удивляюсь, но вида не подаю.
— О, госпожа Астра! — расплывается в приторной улыбке виденная мною раньше хозяйка шляпного салона.
Она ведет себя так, словно ничего и не было. Словно они не обливали меня с Маленой помоями два дня назад.
— Простите, я вас не припоминаю, — говорю я спокойно. — Мы знакомы?
— Я хозяйка шляпного салона. Эминия, — напоминает женщина и вопросительно смотрит на меня.
Арвета складывает руки на груди и ожидает продолжения банкета: я вкратце пересказала ей инцидент в магазине.
— Можешь идти, Арвета, — с намеком говорю я.
Служанка хмыкает и уходит.
— Мы можем поговорить? — продолжая растягивать лицо в льстивой гримасе, просит Эминия.
Я жестом предлагаю пройти в гостиную.
— Что вас привело ко мне? — желая поскорее покончить с неприятным мне разговором, интересуюсь я.
— Я наслышана о ваших выдающихся способностях, — поет шляпница.
Всполошилась курица, хмуро думаю я, за насест свой испугалась. Разумеется, теперь клиент потечет мимо нее в другой салон.
— Обычные способности, — сдержанно говорю я.
— Ну что вы! — всплескивает руками женщина. — Такой талант! Такой талант!
Она действительно думает, что может подкупить меня своим сладким кудахтаньем? Я лишь приподнимаю вопросительно бровь: ну и? Эминия понимает, что на лесть я не поведусь, и меняет тон с «ути-пути-деточка» на деловой.
— У меня лучший салон в Агнурисе, — говорит она. — Наше сотрудничество могло бы быть полезным нам обеим.
— Вот как?
Я даже не пытаюсь скрыть свой скепсис. Нет, дело не в злопамятности. Я отходчивая. Просто иметь дело с подругой Малены не хочу ни при каком раскладе. Эти гадюки друг друга стоят. А у меня и так в жизни хватает треволнений, чтобы еще ожидать укуса в лопатку.
— Вы делаете светящиеся аксессуары для Зоулии, — берет быка за рога гостья. — Я готова вам платить в два раза больше, если вы будете поставлять их только мне. Что вы на это скажете?
Эминия выжидательно смотрит на меня. Я вздыхаю. Пора прекращать этот балаган. Гостья даже не подумала извиниться передо мной за свое поведение два дня назад.
— Боюсь, что это невозможно, — говорю я вежливо. — Я заключила договор с госпожой Зоулией на эксклюзивную поставку ей светящихся аксессуаров.
— Но вам же выгодней работать со мной, — не сдается Эминия. — У меня имя, у меня наработанная клиентура, меня знают и уважают в городе. Разве какая-то выскочка, которая недавно появилась, может со мной конкурировать?
— Все течет, все меняется, — пожимаю я плечами. — Сегодня впереди один, а завтра, глядишь, его обскакали.
— Копыта сотрет меня обскакивать, — парирует хозяйка салона. В ее глазах мелькает раздражение. — Ну хорошо, я понимаю: вы поспешно заключили договор не с тем, с кем надо. Но, возможно, вы могли бы придумать что-нибудь и для меня?
Ага, держи карман шире.
— Даже не знаю, что сказать, — развожу я руками. — Пока никаких новых идей нет. Мне бы старые воплотить.
— Я так понимаю, что вы мне отказываете? — поднимается с места шляпница. Теперь в ее голосе слышится угроза.
— Ничем не могу помочь, — холодно говорю я.
— Советую хорошенько подумать.
И что ты мне сделаешь, курица? У меня жених темный маг и следователь. А его отец — начальник пляжа всего этого околотка. Да у тебя от зависти и желчи дыра в желудке образуется.
— Я хорошо подумала, — с нажимом говорю я. — Простите, но у меня много дел.
Лицо Эминии идет пятнами от гнева. Она явно не ожидала, что ей откажут. Считала меня юной глупышкой? Ну-ну!
Я провожаю гостью до выхода. Та раздраженно бьет себя перчатками по рукаву и что-то лихорадочно обдумывает.
— Я бы советовала разорвать контракт с Зоулией, — говорит она на прощанье, взяв себя в руки. — Мне кажется, что эта особа скоро прогорит.
— У меня контракт на год вперед, — вру я. — А свое слово я привыкла держать.
— Я заплачу неустойку, если вы разорвете договор, — использует последний шанс гостья.
Ей явно хочется наговорить мне гадостей, но урок усвоен: не стоит плевать в незнакомый колодец — неизвестно, какой гаррак оттуда выскочит.
— Боюсь, что это совершенно невозможно.
— Я вас поняла, — холодно произносит Эминия и наконец уходит.
Я с облегчением выдыхаю. Из-за угла выскакивает Арвета.
— Молодец, девочка! — басит она. — Я уж думала вмешаться и высказать этой стерве все, что думаю.
— Я и сама могу справиться, Арвета, — благодарно говорю я и хмурюсь.
Мне не понравились последние намеки гостьи. Почему это Зоулия скоро прогорит? Эминия явно что-то замышляет и припасает какого-то кролика в шляпе. Но какого конкретно? Я старательно размышляю. Тиэрен вчера рассказал мне одну забавную историю. И кое-что показал. А я, не будь дурой, записала в свою тетрадь руны. Что ж. Подстраховаться не помешает. Пора за работу!
После тумана город выглядит, как обычно, и даже трудно поверить, что еще недавно жители с замиранием сердца прятались по норам, прячась от черной смерти. Ветер леденит щеки, но небо, ясное и легкое, качает в запредельной выси пару облачков. Не могу поверить, что не сегодня завтра придет зима. Листва у дома никак не хочет облететь окончательно, и на черных ветках там и сям виднеются поржавевшие от ночных холодов и съежившиеся листья. Я иду по улицам уже ставшего мне родным за эти недели города и весело здороваюсь с соседями, которые дарят мне ответное приветствие. Вдруг на секунду спину пронзает ощущение чужого недоброго взгляда. Я оглядываюсь, но не замечаю никого, кто бы обращал на меня особое внимание. Нервы шалят?
Господин Капрак радуется, как ребенок, получив от меня доску, на которую лестралем нанесены чары от Черного тумана.
— Надеюсь, что ваши куры теперь смогут спать спокойно на своем насесте, — с улыбкой говорю я.
— Вы запомнили! — всплескивает руками сапожник. — Я уж не стал надоедать господину темному магу с такой мелочью. Хоть он и обещал. Выпьете с нами чаю?
Но я отказываюсь. У меня еще немало дел и в городе, и дома.
— Зачем это? — удивляется Зоулия, разглядывая доску с рунами.
— Это на всякий случай, — говорю я чуть с запинкой. — Вы повесьте ее над входом. Хуже не будет.
— Хорошо, — вертя оберег в руках, покорно говорит шляпница.
Я прощаюсь с ней и спешу домой. Может, я и перестраховываюсь, но лучше так, чем потом кусать локти.
Глава 42
Кальб
— Мняу!
Я вздрагиваю и замираю на месте, не успев поставить ногу на ступеньку. Из-за угла нашего дома выглядывает виденный мной раньше черный пушистик. Я замираю на месте, боясь его спугнуть.
Похожие книги на "Я подарю тебе тьму (СИ)", Олеева Лора
Олеева Лора читать все книги автора по порядку
Олеева Лора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.