Тайна из тайн - Браун Дэн
Он тоже был призван как защитник— хранитель женщины, чья фотография висела на стене его святилища. Она никогда не должна узнать о его существовании или о том, что он для неё сделал.И, особенно, что вскоре сделаю.
Он уже убил одну из самых коварных предательниц — Бригиту Гесснер. Он до сих пор слышал отголоски её голоса, когда она в отчаянии рассказывала обо всём, что совершила вместе со своими сообщниками.
Некоторые её соучастники были здесь, в Праге, в пределах досягаемости Голема.
Другие находились за тысячи миль — серые кардиналы, действующие в тени.
Я не успокоюсь, пока все не понесут наказание.Голем знал лишь один способ добиться этого.Я уничтожу всё, что они создали.
Они обезвредили бомбу?!
ГЛАВА 10
Мысли Роберта Лэнгдона неистово кружились, пока он одевался в гостиничном номере. Он не мог осознать, что сегодня утром действительно предотвратили взрыв, не говоря уже о происшествии с женщиной на мосту.
Несколько минут назад Лэнгдон попросил рассмотреть удостоверение чешского офицера поближе, и тот нехотя согласился, подтвердив, что он Олдржих Яначек, шестидесятиоднолетний капитан УЗСИ. Как он пояснил Лэнгдону, аббревиатура расшифровывалась как "Урзад про загранични стыки а информаце" — Управление по международным связям и информации, — а произносилась "точно как пистолет- пулемёт — Узи".
Логотип агентства — восставший лев — сопровождался девизом Sine Ira et Studio,что означало "Без гнева и пристрастия", хотя манера поведения капитана явно указывала на присутствие и того, и другого.
Последние три минуты Яначек стоял в дверях комнаты Лэнгдона, горячо споря на чешском по телефону и не спуская с него глаз.
Думает, я собираюсь сбежать?
Лэнгдон закончил одеваться, наконец согревшись в плотных чинос, водолазке и тёплом джемпере Dale. Он снял с тумбочки свои старинные часы Mickey Mouse и застегнул ремешок, понимая, что сегодня ему, возможно, понадобится постоянное напоминание сохранять лёгкость духа.
"Нет!" Яначек сердито крикнул в трубку. "Тады вэлимъ я!"
Он положил трубку и повернулся к Лэнгдону. "Это ваш чьюва.Он поднимается в номер."
Мой чьюва? Лэнгдон не имел понятия, что означает это слово, но было ясно, что Яначеку его появление не нравится.
Яначек был необычайно долговязым, с сутулой осанкой, создававшей впечатление, что он вот-вот кинется вперёд. Лэнгдон последовал за ним в гостиную, где тот устроился как дома: включил камин, уселся в кожанное кресло и скрестил длинные ноги-паутинки.
Едва он устроился, раздался звонок у двери номера. Яначек указал на прихожую. "Впустите его."
Мой чьюва? Лэнгдон вновь удивился, направляясь в коридор и открывая дверь.
В прихожей стоял эффектный чернокожий мужчина лет тридцати, примерно одного роста с Лэнгдоном — чуть выше шести футов, — с бритой головой, лучезарной улыбкой и чёткими чертами лица. Безукоризненно одетый в синий блейзер, розовую рубашку и шёлковый галстук, он больше походил на фотомодель, чем на человека, с которым капитан Яначек только что спорил по-чешски.
"Майкл Харрис", — представился он, протягивая руку. "Честь познакомиться, профессор Лэнгдон." В его акценте угадывалось американское происхождение, возможно, из Новой Англии.
"Спасибо", — ответил Лэнгдон, пожимая руку. Кто бы ты ни был.
"Прежде всего, приношу извинения. Капитану Яначеку следовало связаться с моим офисом, прежде чем допрашивать вас."
"Понятно", — сказал Лэнгдон, не понимая вовсе. "А ваш офис это…?" Харрис выглядел удивленным. "Он вам не сказал?"
"Нет, он сказал, что вы мой chůva."
Харрис нахмурился, не делая попытки войти в номер. "Яначек развлекался. Chůva означает няня. Я юридический атташе посольства США. Я здесь, чтобы помочь вам." Лэнгдон почувствовал огромное облегчение, получив юридическую поддержку, хотя он надеялся, что атташе не заметит, что Лэнгдон уже погубил дорогой букет тюльпанов, который посол прислал в качестве приветственного подарка.
"Моя работа, — тихо сказал атташе, — защищать ваши права как американца за границей, которые, судя по всему, что я уже слышал, сегодня утром былирастоптаны."
Лэнгдон пожал плечами. "Капитан Яначек был резок, но учитывая обстоятельства, я могу понять его действия."
"Это великодушно с вашей стороны, — прошептал Харрис. — Но предупреждаю, будьте осторожны со своей добротой. Капитан Яначек мастерски использует вежливость как слабость, и похоже, ситуация... необычная?"
Ты и понятия не имеешь, — подумал Лэнгдон, все еще ошеломленный увиденным на мосту.
"Совет, — добавил Харрис. — Этот отель и Карлов мост находятся под плотным наблюдением камер видеонаблюдения, а значит, Яначек уже знает все детали происшедшего. Так что вы должны говорить правду.Не лгите."
"Харрис!" — прогремел голос Яначека изнутри. "Čekám!"
"Už jdeme!"— крикнул в ответ Харрис на, казалось бы, идеальном чешском и ободряюще посмотрел на Лэнгдона. "Начнём?"
Они застали Яначека сидящим перед камином, спокойно потягивающим местную сигарету "Петра", запрокинув голову и выпуская дым в воздух.
Вот и весь наш номер для некурящих.
"Все садятся, — скомандовал Яначек, стряхивая пепел в стоящее на полу растение в горшке. — Профессор, прежде чем мы начнём, мне нужен ваш телефон." Он протянул узловатую руку.
"Нет, капитан, — вмешался Харрис. — У вас нет законного пра—" "Моего телефона нет, — сказал Лэнгдон. — Я потерял его вводе."
"Конечно же потерял, — фыркнул Яначек, выпуская клуб дыма. — Как вам удобно. Садитесь."
Лэнгдон и Харрис сели напротив Яначека.
"Профессор, — начал капитан, — пока вы одевались, вы подвергли сомнению мои действия в этой ситуации. Вы сказали, что были шокированы тем, что я не эвакуировал отель, как только мы обнаружили бомбу."
"Я был удивлен, но я не сомневался в ваших—"
"Мистер Харрис? — вмешался Яначек, поворачиваясь к атташе и затягиваясь сигаретой. — Может быть, вы просветите нашего профессора?"
"Конечно, — спокойно ответил Харрис. — Это разумный вопрос, и хотя я не могу говорить о конкретных методах капитана Яначека, я определенно могу подтвердить,
что его действия соответствуют общей стратегии контртерроризма. Широко разрекламированные атаки, даже неудавшиеся,, только поощряют террористов. Правильная реакция, когда это возможно, — нейтрализовать угрозу, сделать вид, что ничего не произошло, и лишить террористов какой-либо огласки."
"Понятно". — Лэнгдон задумался, сколько терактов предотвращается ежедневно без ведома общественности.
Яначек наклонился к Лэнгдону, положив локти на колени. "Еще вопросы?" "Нет, сэр."
"Хорошо, тогда перейдем к моему вопросу... потому что у меня только один. И это тот, на который вы пока отказывались отвечать." Яначек снова затянулся сигаретой и протяжно задал вопрос, как будто разговаривая с ребенком. "Профессор... как вы узнали о бомбе?"
"Я не знал," — ответил Лэнгдон. "Я просто—"
"Вы подали сигнал тревоги! — взорвался Яначек. — Вы что-то знали! И, профессор, пожалуйста, не говорите снова "Это сложно". Я ценю, что вы известный ученый, но я тоже умный человек. Думаю, я способен понять ваши сложности."
"Мистер Лэнгдон, — спокойно произнес Харрис. — Это ваш момент; просто скажите правду."
Лэнгдон глубоко вздохнул, надеясь, что Иоанн Богослов был прав, провозгласив: "Истина сделает вас свободными".
Похожие книги на "Тайна из тайн", Браун Дэн
Браун Дэн читать все книги автора по порядку
Браун Дэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.