Тайна из тайн - Браун Дэн
Выражение лица Харриса тоже выражало недоверие.
"Я понимаю вашу реакцию, — сказал Лэнгдон. — Я сам до сих пор пытаюсь это осмыслить, но я говорю правду. Сегодня утром, когда я увидел ту самую женщину изсна Кэтрин во плоти, я запаниковал. Я испугался, что этот сон был каким-то... не знаю... предупреждением."
"Предупреждение во сне?!" — резко отреагировал Яначек, и его сильный чешский акцент делал историю еще менее правдоподобной. — "Так скажите мне, в волшебном сне мисс Соломон, в какое время произошел взрыв?"
Лэнгдон задумался. "Я не знаю. Она не упоминала время."
"И все же вы выпрыгнули из окна, чтобы сбежать к семи утра, именно тогда, когда должна была сработать бомба. Откуда вы знали про семь утра?!"
"Я не знал, — сказал Лэнгдон. — Начали звонить церковные колокола, и по какой- то причине у меня в голове все сложилось..."
"Полнейшая чепуха!" — плюнул Яначек, вскочив на ноги и угрожающе двинувшись к Лэнгдону. — "Двойное вранье! Вы мне лжете!"
Харрис встал на защиту, обращаясь к Яначеку. "Капитан, этого достаточно."
"Да? — резко ответил Яначек, поворачиваясь к атташе. — В семь утра сегодня — точно в то время, когда бомба должна была взорваться — оба, и Роберт Лэнгдон, и Кэтрин Соломон, по счастливой случайности не были в отеле. Очевидно, они боялись за свои жизни."
"Это абсурд! — воскликнул Лэнгдон, не в силах сдержать гнев. "Такой же абсурд, как сон с запахом серы?!"
"Капитан Яначек, — твердо предупредил Харрис. — Вы здесь явно перегибаете палку."
"Какую палку? — закричал капитан. — Теракт едва удалось предотвратить, а улики указывают, что эти двое американцев знали о взрыве заранее. Я не собираюсь принимать в качестве алиби волшебный сон!"
Харрис уставился на Яначека и не отступил ни на шаг. "Мы оба с вами знаем, что совершенно немыслимо, чтобы Роберт Лэнгдон или Кэтрин Соломон планировали взорвать отель. В этом нет никакого смысла."
"Есть смысл, если учесть, что у Кэтрин был очевидный мотив." "Мотив взорвать отель?!" — недоверчиво потребовал Лэнгдон.
"Абсолютно точно, — ответил Яначек. — В уголовных расследованиях я всегда задаю себе один простой вопрос: кому выгодно это преступление? Кто бы это ни был, каким бы невероятным это ни казалось, он — мой главный подозреваемый."
"Капитан, — вмешался Харрис, — какую выгоду Кэтрин Соломон могла извлечь..." "Позвольте спросить вас, профессор, — перебил Яначек, снова обращаясь к Лэнгдону. — Насколько я понимаю, мисс Соломон пишет книгу, не так ли?"
"Все верно." Несмотря на то, что Кэтрин упоминала о своей книге на лекции прошлым вечером, Лэнгдона встревожило, что этот человек осведомлен о ней.
"Более того, — продолжил Яначек, — насколько я знаю, эта книга поддерживает существование паранормальных способностей, таких как ясновидение, предвидение и тому подобное — специализация мисс Соломон. Мне кажется, новость о мистическом сне, спасшем отель, полный людей, очень помогла бы авторитету ее книги... и продажам?""
Лэнгдон уставился на офицера в полном неверии.
— Капитан, — Харрис явно был так же шокирован. — Ваши намёки совершенно...
— Единственно возможное объяснение, — сказал Яначек.
— Сэр, — тихо произнёс Лэнгдон. — Вы что, подразумеваете, что пожарная тревога и… кошмар были какой-то рекламной акцией?
Яначек усмехнулся и затянулся сигаретой. — После тридцати восьми лет следственной работы, профессор, я думал, что видел всё. Но в вашем мире социальных сетей меня постоянно поражает, на что люди готовы пойти ради внимания медиа… чтобы стать "вирусными", как вы, американцы, любите выражаться. Ваш план был, надо признать, гениален — удивительно безопасен и прост в исполнении.
— Как вы можете называть закладку бомбы безопасной?! — возмутился Лэнгдон. Харрис промолчал.
— Вы сами позаботились о безопасности, — повторил Яначек. — Бомба, которую мы нашли, была весьма мала и размещена в подвале, где нанесла бы минимальный ущерб. Вы позвонили анонимно, чтобы взрывчатку нашли до того, как кто-то пострадает.
Собаки в холле…
— Кстати, — добавил Яначек, — корона из шипов — хороший штрих, очень запоминается на записях с камер.
Лэнгдону стало дурно. — Сэр, это полная ерунда.
— Если вы так считаете, — сказал капитан, — возможно, вы не знаете правду. Может, вы не так хорошо знаете Кэтрин Соломон, как думаете. Может, она всё это провернула за вашей спиной, используя вас как невольного сообщника.
Лэнгдон отказался удостоить эти слова ответом.
— Я довольно искусен в раскрытии правды, профессор, — равнодушно промолвил Яначек, — поэтому мне не терпится услышать версию мисс Соломон. Если ей действительно приснилось то, что сбылось, тогда, возможно, она невиновна. Но это значило бы, что Кэтрин Соломон способна видеть будущее, что делало бы её поистине уникальной. Она настолько уникальна, мистер Лэнгдон?
Сарказм в голосе Яначека не оставлял сомнений: теперь Лэнгдону и Кэтрин предстоит тяжёлая битва.Виноват, пока не доказана невиновность.
— А теперь последний вопрос, — сказал Яначек. — Где сейчас мисс Соломон?
— Встречается с коллегой, — коротко ответил Лэнгдон.
— С кем?
— С тем нейробиологом из Чехии, о котором я упоминал — с доктором Гесснер.
— И встреча состоится в его лаборатории? Лэнгдона удивило, что офицер об этом знает.
— Не волнуйтесь, — сказал Яначек. Он достал записку. — Я взял это из вашей спальни вместе с паспортами.
Это была записка, оставленная Кэтрин. Яначек просто проверял его.
— В котором часу встреча?
— В восемь утра, — ответил Лэнгдон.
Яначек глянул на часы. — То есть через несколько минут. Где эта лаборатория?
Лэнгдон вчера узнал, что лаборатория Гесснер находится в охраняемом памятнике Праги — Крестообразном бастионе, небольшой средневековой крепости, перестроенной в ультрасовременный исследовательский центр в четырёх километрах от центра города. — Я позвоню Кэтрин, — предложил он, предполагая, что она не захочет проходить допрос в присутствии Гесснер. — Уверен, она сейчас же вернётся—
— Где лаборатория?!— рявкнул Яначек, оттолкнул Харриса и вплотную приблизился к Лэнгдону. — Я арестую вас в ту же секунду, профессор, и потребуются недели, чтобы ваш консул разобрался с бюрократией.
Лэнгдон стоял на своём. — Я хочу поговорить с мистером Харрисом наедине.
— Последний шанс, — отрезал Яначек. — Где лаборатория?
Наступила долгая пауза, и прозвучавшие затем слова вонзились в спину Лэнгдона, как нож.
— Крестообразный бастион, — ровно сказал Харрис. — В четырёх километрах отсюда.
ГЛАВА 13
Роберт Лэндон чувствовал себя преступником, пока капитан Яначек вел его через холл отеля. Когда они проходили мимо стойки регистрации, у Яначека зазвонил телефон, и капитан отошел, чтобы принять звонок вне пределов слышимости.
— Профессор, — прошептал Харрис, воспользовавшись моментом, когда они остались одни. — Поймите — капитан Яначек уже знал, где находится лаборатория. Он пытался выманить вас на обвинение в препятствовании следствию. Я сообщил расположение лаборатории, чтобы Яначек не смог сказать, что вы мешаете его расследованию. Вас бы сразу арестовали.
Спасибо... наверное?
— Довольно болтать!— крикнул Яначек, завершая звонок и направляясь через холл к Лэнгдону. — Хватит разговоров! Мы уходим!
Лэнгдон покорно последовал за Яначеком и Харрисом из отеля на улицу, где легкая метель кружила снежинки. В феврале рассвет наступал поздно, но солнце уже взошло, заливая город сероватым светом. Подойдя к обочине, Харрис оторвался от телефона и сказал: — Капитан, я связался с послом.
Похожие книги на "Тайна из тайн", Браун Дэн
Браун Дэн читать все книги автора по порядку
Браун Дэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.