- Коротаева Ольга
И тоже никого не видно.
– Может, здесь завелись привидения? – удивилась я и пожала плечами. – Мастера, как правило, пожилые люди с большим опытом, но слабым сердцем. Сильный испуг, и всё – инфаркт обеспечен…
– Серебрена, – простонал кто-то, и я сама схватилась за грудь, едва не заработав инфаркт.
Куст пошевелился, но никаких мерцающих призраков я не увидела. Только мужчину, которого надёжным коконом удерживали колючие ветки.
– Тьфу ты, напугал до смерти, – выругалась я.
Породистое лицо в царапинах, одежда в рваных дырах, волосы в листьях. Не знаю, как лорд Драконар попал в куст, но явно не по своей воле. Неужели попытался перелезть через живую изгородь, чтобы подсмотреть в окно, но провалился?
Больно, наверное…
Вспомнив, что Алиса едва не примерила бельё, я встала, руки в боки:
«Так этому извращенцу и надо!»
А вслух ехидно поинтересовалась:
– Зачем пожаловал, бывший муженёк?
P.S.
Пелли не знала, куда деть глаза. Она кусала губы и косилась на прохожих, то краснея, то бледнея. Женщины пристально смотрели на камеристку, а мужчины останавливались и долго провожали её взглядом.
Один даже поздоровался и спросил, как у неё дела.
Пелли потупилась и ускорила шаг. Казалось, он узнал, что у неё под юбкой нечто настолько бесстыдное, что сердце девушки колотилось как заполошное, а дыхание обрывалось. Красивая кружевная полоска жгла кожу, и по телу прокатывались волны жара.
«Как же стыдно!» – мучилась женщина, споро передвигая ногами в сторону бывшего места работы, но, когда ей подмигнул помощник булочника, не выдержала и сорвалась на бег.
Надо было снять подвязку. Надо! Но Пелли не посмела этого сделать, ведь госпожа надела на женщину то, что сделала собственными руками. Леди Драконар всегда была невероятно добра и терпелива, нехорошо было отказываться от подарка, пусть и столь бесстыдного.
Когда Пелли добралась до особняка, куда несколько лет назад пришла совсем неумехой, но с помощью леди стала хорошей служанкой, а затем и, вовсе, целой камеристкой, то облегчённо перевела дыхание, а потом постучала.
Дверь открыл Диг Трул.
– Пелли? – донельзя удивился он.
Камеристка же едва зубами не заскрипела от досады. Она с первой встречи влюбилась в привлекательного дворецкого, но Диг смеялся над её чувствами и смотрел, как на огородное пугало.
Но не в этот раз.
– Ты как-то изменилась, – с интересом прищурился он, окидывая Пелли с головы до ног восхищённым взглядом. – Не пойму, что… Но сегодня ты невероятно привлекательна!
А камеристка забыла, как дышать. И дело было не в Диге, чувства к которому давно угасли. Вспомнив всех мужчин, которые здоровались, улыбались и подмигивали ей сегодня, женщин, недовольно поглядывающих на Пелли, она догадалась, в чём дело.
Подвязка оказалась волшебной!
Глава 15
Как бы приятно ни было любоваться спелёнутым и от того злым, как чёрт, драконом, который долгие годы истязал своим бездушием несчастную Серебрену, всё же пришлось его спасать.
Во-первых, мне такое «украшение» дома точно без надобности! Будет тут завывать и распугивать клиентов. Во-вторых, чем быстрее я освобожу мужчину, тем скорее он удалится и перестанет нервировать Алису.
А его присутствие было явно ей неприятно. Да что там! На девушке лица не было. Она цеплялась за меня и косилась на лорда Драконара, как на хищного зверя, незаметно подкравшегося к дому.
– Не шевелись, если не хочешь, чтобы избавила тебя от чего-нибудь лишнего, – пригрозив пальцем, предупредила я «муженька».
Ножницы оказались весьма кстати, и я принялась одну за другой обрезать ветки колючего куста, не отказывая себе в удовольствии лишний раз чиркнуть остриями по ткани одежды. Особенно порадовали минуты, когда я освобождала брюки мужчины. Казалось, за всё это время он даже не дышал!
– Готово, – отступила, закрывая собой перепуганную девушку.
– Ничего не можешь сделать, как следует, – вместо благодарности пробубнил Талинр и отряхнулся от листьев. – Проклятый куст словно набросился на меня! Не знал бы, что у тебя нет способностей к магии, решил, будто ты заколдовала его.
– Кто знает, – тонко улыбнулась я и, поигрывая ножницами, окинула лорда многозначительным взглядом. – Должно быть, леди, с которой я застукала вас на брачном ложе, попросила передать мне что-то?
Протянула свободную руку раскрытой ладонью вверх и шевельнула пальцами:
– Ну же! Не будьте столь жадным, мой дорогой бывший супруг. Отдайте то, что должна мне ваша любовница.
Талинр нахмурился и завёл руки за спину.
– Похоже, ты действительно сошла с ума, – осуждающе покачал он головой. – О чём ты вообще?
Я изумлённо приподняла брови и подбоченилась:
– Нет? Прекрасная Мирельда не рассказала, что обещала подарить мне некую сумму, когда приходила сюда? Странно… Тогда зачем вы пожаловали, лорд Драконар? Насколько я помню, договор о разводе подписан, и нас ничего больше не связывает.
– Верно, – задумчиво протянул Талинр.
Наблюдая за тем, как мужчина кусал губы и играл бровями, я заподозрила, что пришёл изменник сюда не по своей воле. Это заинтриговало, но облегчать задачу дракону я не собиралась. Видно, что причина визита к бывшей жене для него не особо приятна. Пусть помучается в отместку за то, что ни во что не ставил собственную супругу.
– Тогда прощайте, – холодно сказала я и взмахнула ножницами перед его носом. – Если вы не заметили, то подскажу – выход там. Не обязательно было прыгать через изгородь, будто козёл!
– Что?! – побледнел от гнева Талинр.
– Кажется, вам в уши попали листья и вы немного оглохли, – мстительно улыбнулась я, вернув мужчине его издёвку по поводу жены. И повторила, крича во всё горло: – Выход там!
– Чокнутая, – отшатнулся лорд.
А я подтолкнула Алису, чтобы быстрее шевелилась, к дому. Но скрыться сама не успела – лорд схватил меня за руку:
– Я не отпускал тебя!
Развернувшись, я ловко щёлкнула ножницами, отрезая от рукава застрявшую веточку вместе с куском ткани, и мужчина отпрянул. Я же подняла ветку и показала Талинру:
– Смотрите, какие колючки тут живут… Ой! Я хотела сказать, растут. Поспешите же домой и переоденьтесь. Советую принять ванную. Мало ли какие насекомые тут водятся!
Лорд сделал шаг назад и поёжился, нервно поглядывая на куст.
«Дракон! А букашек боится?» – восхитилась я и ещё разок щёлкнула ножницами – для верности.
Впрочем, это понятие мужчине неизвестно.
– Что же до ваших слов, то напомню ещё раз. Я подписала договор о разводе. Вы тоже! Этой подписью вы отпустили меня на веки вечные и на все четыре стороны. Больше нас ничего не связывает. Указываю последний раз – выход там. Впрочем, если вам нравятся козлиные прыжки через забор, не смею отговаривать! Прощайте.
И побежала к дому, пользуясь растерянностью мужчины.
– Я ещё вернусь! – пригрозил Талинр. И добавил тише: – Но сначала помоюсь и переоденусь.
– Алиса, – влетев в дом, громко позвала я. – Гость ускакал. Выходи.
Девушка вылезла из-под стола и настороженно спросила:
– А зачем этот человек приходил?
– Не знаю и знать не хочу, – фыркнула я и подняла с пола кружевное бельё.
– Разве не стоило его выслушать? – Алиса опасливо покосилась на окно, но во дворе мужчины уже не было.
– Поверь, девочка, – тяжело вздохнула я и протянула ей плавки. – Если бывший муж приходит сам, это никогда не предвещает ничего хорошего!
– Верю, – шепнула она и аккуратно приняла подарок. – Можно, я примерю их наверху?
– Помогу тебе, – рассмеялась я. – А то, как Пелли, на голову наденешь!
P.S.
На другой стороне улицы, у заброшенной сапожной мастерской тихо стоял канцлер. Скрываясь за выступом, Финвальд внимательно наблюдал за тем, что происходило во дворе домика напротив, куда переселилась леди Драконар.
Ловушка сработала безотказно, и магия оповестила Финвальда в момент, когда к живой изгороди приблизился кто-то чужой. Канцлер бросил все дела и, вскочив на лошадь, галопом направился к улице «Мёртвых Мастеров», как горожане прозвали это место.
Похожие книги на ""
читать все книги автора по порядку
- все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.