Хозяйка поместья с призраками (СИ) - Ривер Алекс
– И что же ты тут искал, «специалист»? Золото призраков? – язвительно спросила она, стараясь уйти от скользкой темы. Лилии пока не стоило знать правду.
– А почему бы и нет? – парировал он. – Слухи-то ходят самые восхитительные. Про горы фамильного серебра, зарытые в саду. Про бриллианты графини, что светятся в лунные ночи. А на деле... – он многозначительно обвёл взглядом скромную обстановку кухни, – я нашел лишь пару яиц и лучшую в мире клюковку. Не самый удачный рейд, признаю.
Он принялся рассказывать. Словно вода, хлеставшая из прорванной плотины, из него полились невероятные истории о взломанных сейфах в столице, о похищенных шелках с купеческих караванов, о побегах по крышам от городской стражи. Он смаковал детали, жестикулировал связанными руками, и Лилия, забыв про котёл, слушала его, разинув рот. Даже Анна, несмотря на то, что понимала, как залихватски он врет, не могла не улыбнуться паре особенно абсурдных баек.
– ...а потом этот толстяк-советник вскочил на стол и закричал: «Держите вора!», а я уже был на люстре и махал ему своим новым носовым платком! – закончил он очередную историю, и Лилия сдержанно хихикнула.
Анна наблюдала за ними и с удивлением понимала, что этот пришлый воришка и служанка Анастасии нравятся друг другу. Может, он был не так уж плох, как показалось в начале. Этот человек – не злодей. Он авантюрист. Хвастун и пройдоха, но не жестокий. А воровство – она задумалась, –не пошла бы и она на него ради Мишеля, мальчика из другого мира, ставшего для неё семьёй? Конечно, Доннер явно воровал ради себя любимого, но обокрасть кого-нибудь вроде барона Кригера было даже, пожалуй, чем-то сродни подвигу. В этот момент в голове словно что-то щёлкнуло. Как будто сложились пазлы мозаики, которую не получалось собрать до этого. Анна улыбнулась. Герцог Каэлан не одобрил бы очередную её сумасбродную затею, но ведь герцог и не вытащит их из той долговой ямы, в которой они оказались.
Она поглядела на Доннера, потом на Лилию, которая смотрела на него с восхищением, потом на дверь, за которой скрывались тени их защитников. План, смутный и безумный, начал обретать форму.
– Доннер, – сказала она, и ее голос заставил его прекратить байку и посмотреть на нее с интересом. – Хочешь заработать? По-настоящему. Раз уж ты оказался в нашей глуши, и с нас тебе всё равно нечего взять, не уходить же с пустыми руками.
Несмотря на явное расположение к воришке, Лилия округлила глаза, уставившись на Анну испуганной совой:
–Барышня! – ахнула она.
Но Анна только отмахнулась, жестом показав, что объяснит потом.
А глаза Доннера загорелись азартом.
– Лестное предложение, моя прелесть! Я всегда к услугам прекрасных дам. Особенно если в награду получу нечто... осязаемое.
– Осязаемое, – подтвердила Анна. – Ещё как. Правда, дело довольно опасное. Решишься?
Она ничем не рисковала, предупреждая его, и понимала это. Их воришка если чего и боялся, так это прослыть трусом.
Как она и ожидала, Доннер откинулся на спинке стула и на его лице заиграла самоуверенная ухмылка.
– Опасностью меня не испугать. Мы с ней, можно сказать, сладкая парочка, хотя, –он бросил масляный взгляд на Лилию, –я предпочёл бы кого-то посимпатичнее. Так что я в деле. Кого нужно освободить от лишнего золотишка?
Анна улыбнулась. Враги были сильны и влиятельны. Но у нее теперь была команда. Не сказать, чтобы очень надёжная, но это всё же было лучше, чем ничего. И теперь в этой партии появился новый, совершенно неожиданный игрок. Веселый, уверенный в себе и потенциально очень полезный.
А где-то в глубине дома, в лунном свете, падающем сквозь разбитое окно, на миг материализовалась улыбка – едва заметная, полная гордого удовлетворения. Их крепость не только защищала себя. Она начинала собирать свою маленькую армию. И она была готова к наступлению.
Глава 11. Ночная вылазка
План Анны висел в воздухе, хрупкий, как паутина, и безумный, но другого выхода не было. Уговаривать Доннера не пришлось, зато уломать Лилию, которая костьми была готова лечь у порога, чтобы их не пустить, оказалось куда сложнее. Она упорствовала, заявляя, что воровать – это грех, и вместо того, чтобы наставить на путь истинный эту заблудшую душу, «барышня» его толкает к новым преступлениям. Напоминала, какой опасный человек барон Кригер, и сулила бесчисленные несчастья, и, хотя Анна не отступала, прорвать оборону помощницы оказалось очень непросто.
В конце концов её выручил Доннер, который обосновался в их поместье на правах будущего подельника и действующего помощника – Анна не преминула приставить его к делам, чтобы он не прохлаждался до того, как начнёт воплощаться её дерзкий план. За то время, что Доннер гостил в их поместье, между молодыми людьми зародились чувства. Он строил Лилии рожицы, пока Анна не видела, срывал для нее самые спелые ягоды с куста у кухни и являлся на выручку, как рыцарь в сияющих доспехах, если она визжала, увидев крысу. А вечерами у камина с комичной важностью рассказывал небылицы о своих «подвигах» в городе. Лилия заливалась краской, отмахивалась от ухаживаний, но глаза ее блестели, а истории нового жильца поместья неизменно вызывали веселый искристый смех. Для девушки, чья жизнь состояла из тяжелого труда и страха, этот веселый, бесшабашный парень был как глоток свежего воздуха.
Именно он в конце концов каким-то загадочным для Анны образом уломал служанку если не благословить, то хотя бы принять их «крестовый поход» против барона.
Мишель, шедший на поправку, сперва поглядывал на Доннера с недоверием, но со временем, как и Лилия, начал слушать его залихватские истории с живым интересом и смеяться в голос над шутками воришки. С одной стороны, Анна была очень рада таким метаморфозам, потому что ещё по воспоминаниям Анастасии поняла, что мальчик замкнулся после смерти родителей. С тех пор он был тихим и послушным, но, как будто не живым. А теперь его смех, казалось, приносил жизнь в старинную вотчину фон Хольт. С другой же, одобрить увлечение воровскими приключениями, которые неизвестно как могли подействовать на восторженный детский ум, было сложно. Поэтому Анна втихаря проводила с Мишелем беседы на тему антисоциального поведения. Они с Лилией единогласно решили не ставить его в известность по поводу сумасбродного плана старшей сестры, и Анна просто на всякий случай держала пальцы крестиком в кармашке своего старого потрёпанного жизнью платья, когда объясняла Мишелю вред воровства.
Тем временем, подготовка к выполнению плана шла своим чередом. Анна с Лилией за неделю превратили бархатную портьеру во вполне приличное платье. Местных модных журналов у них, конечно, не было, но не так уж давно они покинули город, а там Лилия, любившая следить за новинками, брала их у знакомой швеи. Анне нужно было выглядеть респектабельно, чтобы у барона не складывалось ощущение, что к нему приехала попрошайка, которой нечего терять. Так её просьба дать ей время на поиск подходящих вариантов будет выглядеть куда правдоподобнее.
Доннер тоже не сидел сложа руки. Помимо своей основной работы, а как оказалось, лентяем и белоручкой он совсем не был, воришка осмотрел всё поместье сверху донизу, пробуя вскрывать замки и задвижки отточенной проволокой. Призраки больше его не пугали – гибкая психика юноши приняла их как что-то новое и очень любопытное, а вреда они ему больше не пытались причинить, ведь живущие хозяева поместья его приняли.
Поинтересовавшейся что он делает Анне, Доннер выдал вердикт:
– Охрана у вас, конечно, душевная, барышня, но против отмычки – слабовата. Если кто с нервишками покрепче влезет, привидения ваши, уж извиняйте, ничем не помогут. Надо бы замки подтянуть или заменить, а вот петли на задней двери смазывать не будем, они славно скрипят на всю округу – любого спящего разбудят.
Мартин, которому Доннер подкинул записку на кухонный подоконник, хоть и был напуган до полусмерти, однако согласился быть их кучером. Анна подозревала, что не без участия жены.
Похожие книги на "Хозяйка поместья с призраками (СИ)", Ривер Алекс
Ривер Алекс читать все книги автора по порядку
Ривер Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.