Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
— И? – Сердце дракона забилось быстрее в предвкушении ответа на вопрос.
— Я вижу тьму. Сильную. Беспристрастность. Решительность. – Уиндем застыл, упираясь ладонями об пол. – И магию.
— Кто это может быть? Ты сумеешь вызвать образ? – уточнил дракон.
— Я постараюсь, — последовал ответ. Уиндем устало вздохнул, прикрыл глаза и Белтон увидел, как по рукам кузена потекла магия.
Ни у кого из драконов рода не было такой. И все же, Риэль не потрудился запатентовать дар. Наверное, потому что в этом случае сразу бы привлек внимание королевских сыскарей и кузена вынудили бы, именем короля, работать и использовать дар.
Дар, который пил из Риэля его жизнь, если им злоупотреблять.
Тео опустил взор на Уиндема, когда кузен дернулся всем телом и резко поднял руки от пола, распахнув глаза. Лицо Габриэля исказила гримаса злости и боли. Он прижал ладонь к груди и процедил:
— Тот, кто украл шкатулку… Я не могу его увидеть. Он пришел, окруженный силой.
— Это маг? Дракон? – Теодор помог кузену подняться на ноги, отметив, как пошатывается Уиндем. Риэль стал совсем бледным. Под глазами пролегли тени, а во взоре появился нездоровый блеск.
— Прости, но я не смог помочь, — проговорил Уиндем. – Этот кто-то отлично подготовился, прежде чем вошел в склеп. И даже магия рода не смогла его остановить. – Риэль посмотрел на кузена больным взглядом и добавил: — Я советую тебе поговорить с леди Фанни и узнать, кто ей рассказал о шкатулке. Возможно, так ты получишь ответ на свой вопрос.
— Она не ответит, — буркнул Тео.
— Тебе придется постараться. – Кривая усмешка тронула губы Уиндема. – Все слишком важно, Тео. И ты, как никто другой, знаешь об этом. А теперь, — кузен перевел дыхание, облизнув пересохшие губы, — отвези меня домой. Мне надо поесть и хорошенько отдохнуть.
— Спасибо, — уже оказавшись за пределами склепа, произнес Белтон, поддерживая кузена и помогая забраться в экипаж.
— Одним спасибо ты не отделаешься, — пошутил Уиндем.
— Сочтемся, — кивнул дракон и, велев кучеру ехать в направлении дома Уиндемов, забрался в карету следом за братом.
Глава 8
Шикарный букет из более чем пятидесяти роз, доставленный ранним утром курьером от лорда Белтона, я велела отнести в свои покои. Довольный лакей с важным видом понес корзину, а я присоединилась за столом к семейству Тилни, чтобы позавтракать и узнать от сэра Джонатона последние новости, которые милорд черпал из утренней газеты.
Слова лорда Тилни меня не удивили, но порадовали леди Гарриет. Она просияла, когда хозяин дома прочел вслух заметку о помолвке лорда Теодора Джеймса Белтона и леди Фанни Амалии Тилни.
— Это, определенно, самое счастливое утро за последние десять лет, — проговорила леди Тилни, аккуратно нарезая омлет. – Теперь все в столице узнают, как высоко скоро поднимется наша Фанни. – Матушка благосклонно посмотрела на меня. – А сегодня на балу лорд Белтон подтвердит новость устно. Я уже предвкушаю этот момент. – Она мило улыбнулась и принялась за еду. А я посмотрела на отца и вздохнула.
Лорд Тилни продолжил чтение газеты, и на какое-то время я оказалась предоставлена собственным мыслям и надеждам.
Итак, у меня снова есть план. Надеюсь, он не провалится, как предыдущий. По крайней мере, я постараюсь. Не уверена, что это будет сделать так легко, как хотелось бы, но когда Таня Волгина опускала руки?
— Сегодня ты должна блистать, — продолжила матушка, запивая омлет чаем. – Думаю, будет правильным решением надеть то синее платье. Оно идеально подойдет к сапфировому колье и диадеме.
— Я хотела выйти в алом. – Я сделала попытку, которая, увы, не увенчалась успехом.
— Алый? Фи, Фанни! – попеняла мне маман. – Слишком броско. Слишком вульгарно для такого важного момента. Или синий, или голубой. Цвет должен подчеркивать твой статус невесты, — добавила она.
— Может, тогда мне сразу надеть белое и явиться на бал с букетом? – пошутила я, но матушка Тилни шутку не оценила. Зыркнула на меня с недовольством и тут же пожаловалась супругу.
— Вы это слышали, душа моя? Как изъясняется ваша дочь!
Сэр Джонатан вздохнул и, подняв взор поверх прессы, посмотрел на меня.
— Фанни, будь умницей. Не порть маме настроение. А она, в свою очередь, не испортит его мне, — произнес он и миролюбиво улыбнулся.
— Хорошо, — вздохнула я. – Синее так синее.
Леди Гарриет довольно кивнула и продолжила есть.
Окончания завтрака я еле дождалась. Церемония чаепития порядком затянулась, и я была несказанно рада, когда смогла встать из—за стола.
— Отец, — тут же обратилась к лорду Тилни. – Могу ли я сходить к Терренсам и проведать Мери?
Мери – это подруга Фанни. Она живет с родителями в более скромном особняке по соседству. Я так удачно вспомнила, что именно сегодня мисс Терренс должна была зайти в гости. Поэтому я решила использовать полезное знание, и сама пойти к подруге до того, как та заявится в дом Тилни. За эти две с лишним недели, которые я успела провести в книге, мы с мисс Терренс виделись лишь однажды – во время службы в храме. Этого мне хватило, чтобы сделать определенные выводы.
Мери оказалась приятной темноволосой красавицей с огромными, как у оленя, карими глазами. Из книги я помнила, что девушка добра и искренне любит Фанни, которая делала вид, будто отвечала ей взаимностью, а на самом деле смотрела на подругу снисходительно, как к человеку, стоящему ниже по положению. Впрочем, Мери этого не замечала. Девушки дружили с детства и ходили друг к другу в гости без предупреждения, что уже свидетельствовало о многом в мире, где каждый раз, прежде чем приехать в гости, присылают карточку.
Но для меня сейчас главным в мисс Терренс была ее компаньонка – дама средних лет, которая знала весь цвет общества. Кого-то лично, по работе, а кого-то, как говорится, шапочно. Когда-то в молодые годы ей посчастливилось работать при дворе и служить у родственницы его величества, что и объясняло
Вот она-то мне и была нужна, если я хотела отыскать леди Пиколт.
— Ступай. – Отец был добр как никогда. Скорее всего, тому причиной оказалась чудесная заметка в газете.
— Только ненадолго, — предупредила меня леди Гарриет. – И не забудь прежде написать благодарственную записку своему будущему супругу. Этим утром он прислал чудесные цветы. Они стоят твоего внимания.
— Напишу, — пообещала я и, подобрав юбки, поспешно покинула обеденный зал, успев краем уха услышать, до того, как вышла за порог, как леди Тилни просит супруга еще раз зачитать ей заметку о помолвке.
Поднявшись к себе, я тут же вызвала Милдред. И пока горничная поднималась, чтобы помочь мне сменить платье, успела написать несколько слов в так называемой благодарственной записке дражайшему женишку.
Бросив быстрый взгляд на корзину с цветами, вздохнула, все же оценив щедрость Белтона.
— О, миледи! – Милдред вошла после стука и тут же принялась помогать мне стянуть домашнее платье.
— Будешь сопровождать меня к Терренсам, — велела горничной, пока она аккуратно повесила наряд в шкаф.
— Слуги все утро обсуждают новость, — поделилась со мной последними сплетнями служанка. – Леди Тилни была так любезна, что сообщила всем о заметке в сегодняшней утренней газете, — продолжила матушка, а я тоскливо закатила глаза.
Счастье-то какое привалило, подумалось мне. Бедные женщины этого мира. Все, к чему они стремятся с рождения – это удачно выйти замуж, затем нарожать супругу детей и устроить их судьбу. Пока я больше не видела никаких целей и стремлений у дам любого возраста. Балы, книги, вышивание, изучение иностранных языков, ведение домашнего хозяйства и… И все.
Ну как же скучно! И ведь никакой свободы.
До свадьбы тебя опекают родители, не позволяя и шагу лишнего ступить. После свадьбы – супруг.
Нет. Я так не хочу. Даже если повезет отделаться от Белтона, постараюсь что-то изменить в судьбе Фанни. Но прежде сделаю все от меня зависящее, чтобы вернуться домой. Вот если этот пункт окажется невыполнимым, тогда буду менять мир под себя, если получится.
Похожие книги на "Злодейка твоего романа (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.