Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна
— Да. Я встречала эту женщину на приеме у леди Ферфакс, у которой работала три года назад, как раз до того, как пришла в семью Терренс.
Мое сердце сделало кульбит, которому позавидовал бы даже китайский акробат. Я едва не выдала себя, удержав порыв вскинуть руку и резко опустив вниз, бодро произнести: «Да!»
Вместо этого я достойно улыбнулась и мягко спросила:
— Было бы чудесно, если бы вы, миссис Адамс, подсказали мне, где искать леди Пикколт.
— Почему нет? – Улыбка украсила тонкие губы компаньонки. – У меня, знаете ли, редкая память на имена и лица… Я не знаю, где именно живет ваша родственница, леди Фанни, но точно помню район, в котором, кажется, находится ее дом.
Ну и чего она тянет кота за…
Это издевательство, подумалось мне. Ну почему нельзя взять и сразу сказать: живет нужная вам тетушка там-то или там-то! Так нет! Щипцами что ли вытягивать информацию?
Я проявила поистине ангельское терпение, дождавшись, когда миссис Адамс, наконец, произнесет:
— Это старый квартал Большой башни. Вы, верное, там никогда и не бывали. Это почти у крепостной стены.
Ну, слава богам, подумала я довольно. Значит, квартал Большой башни? Ну-ка, пошевелю память Фанни. Вспомню, где находится этот квартал?
— Спасибо, миссис Адамс, — поблагодарила компаньонку. – Вы были очень любезны и помогли мне! – выпалила я.
Элионора Адамс кивнула в ответ, а я сделала вид, что не заметила вопросительного взгляда Милдред. Кажется, моя горничная сейчас недоумевает, откуда у Тилни появилась родственница по фамилии Пикколт, если на семейном древе рода, где отмечены даже самые дальние родственники, нет никого с подобной фамилией.
— Родители придут в восторг от приглашения на свадьбу. – Мери снова взяла меня за руку, и мы продолжили прогулку. – Матушка будет рада. Знаешь, они с отцом женились по любви, но порой мне кажется, что ей недостает той, прежней жизни. – Мери вздохнула, а мне захотелось как можно быстрее отправиться на поиски этой леди Пикколт, но я не могла обидеть подругу, которая явно рассчитывала на нечто большее, чем просто прогулка. Наверняка меня пригласят на обед в дом Терренсов. Так что надо искать повод, чтобы вежливо отказаться и взяв руки в ноги, мчаться к этой крепостной стене в поисках нужной мне дамы.
Я оказалась права. Наш променад вокруг особняка закончился приглашением на обед.
- Родители будут рады тебя видеть, - прощебетала Мери. – Они смогут поздравить тебя в числе первых с предстоящей свадьбой.
- Плохая примета, поздравлять заранее, - отшутилась я.
- О, - мисс Терренс улыбнулась. – Лорд Белтон не из тех, кто возьмет свое слово назад. Сегодня все прочитали о его чистых намерениях в твоем отношении, Фанни. Можешь не сомневаться: свадьбе быть.
Подруга думала, что подбодрила меня. На самом деле после фразы «свадьбе быть» мне захотелось найти песок и подобно страусу сунуть в него голову. Но не мой вариант убегать от проблем. В прежней жизни, я сама отлично их и создавала и решала, и здесь пасовать не стану.
- Я помню, как ты смотрела на лорда Белтона в тот первый день сезона, - вдруг произнесла Мери. – Признайся, Фанни, ты ведь влюблена в сэра Теодора?
Услышав такое, мой правый глазик нервно дернулся. Без сомнений – от любви.
- Конечно, - протянула я, понимая, что снова лгу подруге.
- Ну же, пойдем! – Мисс Терренс потянула меня к дому. – Мне так не терпится поговорить об этом наедине. – Она выразительно покосилась на наших спутниц – свою компаньонку и мою горничную, следовавших за нами по пятам.
Ох уж этот этикет!
- Боюсь, я вынуждена отказаться. – Я мило улыбнулась. – Сегодня такой важный день в моей жизни! Бал у герцога и объявление помолвки. Сама понимаешь: одно дело – заметка в прессе, и совсем другое, когда лорд Белтон объявит о нашей предстоящей свадьбе во всеуслышание!
Ресницы Мери затрепетали. Она издала восхищенный вздох, затем порывисто обняла меня и прошептала в ухо:
- Как я завидую твоему счастью. Нет, - тут же добавила мисс Терренс, - это светлое чувство зависти. Я просто надеюсь, что тоже скоро встречу свою судьбу.
- Так и будет, - заверила подругу и, поцеловав ее в щеку, пообещала, - мы обязательно поговорим, но позже. А сейчас прошу меня извинить и, пожалуйста, передай мои лучшие пожелания родителям.
- Ты будешь самой красивой на этом балу, - произнесла Мери. – И сведешь ума лорда Белтона!
Я невольно хмыкнула.
Свести с ума? Кажется, я и так в этом почти преуспела. Возможно, глазик дергается не только у меня одной.
Подозвав Милдред, я еще раз попрощалась с Мери и кивнув напоследок миссис Адамс, поспешила домой. Только не дошла до ворот родной обители нескольких шагов, развернувшись к горничной.
- Мы едем к крепостной стене, - сообщила служанке.
- Но миледи? – ахнула Милли.
- Мне нужно отыскать леди Пикколт, - отчеканила я и похлопала по карману платья, куда уходя сунула несколько монет из сбережений Фанни. Они просто необходимы, чтобы снять экипаж.
Родители сейчас думают, что я в гостях у Мери, и конечно же, матушка решит, что я останусь у Терренсов на обед. Значит, мне надо успеть все сделать за два часа, иначе леди Гарриет отправит за мной служанку в дом Мери, чтобы напомнить непутевой дочери о скором бале, к которому надо готовиться самым тщательным образом.
- Поймай мне экипаж, - распорядилась, обращаясь к Милдред.
- Мы же можем вернуться домой и попросить вашего батюшку, лорда Тилни, чтобы… - начала было Милли.
- Я не просила тебя рассуждать, - отрезала я. – Я велела идти и поймать для меня экипаж. Мы поедем к крепостной стене вместе.
Горничная открыла рот, став похожей на рыбу, выброшенную на берег. Без сомнений, она хотела бы со мной поспорить, но затем вспомнила о том, кто я и кто она, вследствие чего быстро закрыла рот и, развернувшись, поспешила выполнить мое распоряжение.
***
Если родители узнают, что я уезжала куда-то без их ведома, могу представить, какой скандал закатит милая и чопорная леди Гарриет. Я не надеялась, что Милдерд будет молчать, поэтому думала, что скажу матушке Тилни, если она начнет задавать вопросы.
То есть, если Милли проболтается слугам, а те, в свою очередь, донесут информацию до ушей леди Гарриет.
Впрочем, буду разбираться с проблемами по мере их появления. Сейчас важно отыскать леди Пикколт и придумать, как и когда с ней пообщаться, а это желательно сделать в ближайшие дни, до счастливого дня бракосочетания Фанни. То есть, до нашей с лордом Белтоном, свадьбы.
До крепостной стены возница довез нас за полчаса. Благо, дорога оказалась чистой и на нашем пути всего несколько раз попадались встречные экипажи, с которыми наемный кеб с легкостью разъезжался на перекрестках.
Я с интересом наблюдала в окно, как меняется городской пейзаж. Дома в старом квартале, носившем название Большой башни, благодаря этой самой башне, венчавшей крепостную стену, были сплошь низенькие и неприглядные. Зато вдоль дороги росли замечательные дубы: старые, широкие, радовавшие глаз. И здесь было намного больше разных лавочек и мастерских. Я успела разглядеть булочную, обувной магазин, маленький ювелирный салон, за ним салон готового платья, цветочный магазинчик, утопавший в зелени, и даже пекарню с изображением бутафорного торта, венчавшего вход.
Оставалось узнать, где искать нужную мне леди. Я уже понимала, что Джорджиана Пикколт нуждается в средствах. Это было любопытно, потому что в книге об этой даме было написано ничтожно мало.
Велев кучеру остановить экипаж возле живого рынка, где суетились служанки с корзинами, перебиравшими зелень и овощи, я обратила взгляд на Милдред.
- Ступай и расспроси слуг, возможно, кто-то знает леди по имени Пикколт, - приказала горничной.
Она спорить не стала. Молча выбралась из кареты и пошла выполнять задание. Из окна экипажа я следила, как моя служанка ходит от одной покупательницы к другой, приставая с расспросами. Но вот Милли вернулась. Усевшись напротив меня в салоне, она радостно выпалила:
Похожие книги на "Злодейка твоего романа (СИ)", Завгородняя Анна
Завгородняя Анна читать все книги автора по порядку
Завгородняя Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.