Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна
— Люди отдавали свой магический резерв, — залепетала я, невольно попятившись назад. — Ты его использовал, создавая астральные проекции, способные двигаться. Магия крови опять же...
— И что? — он наступал, пока я не уперлась в угол. — Наказание свое я с лихвой получил. Ты где-то видишь новые бесчинства? Я отобрал у Аспиды магию? Просил у вас кровь? Нет? Зои, ты что, меня боишься?
Все вышло наоборот, к стенке прижали меня.
Мне казалось, что от Блуди несет серой и порохом, что он демон во плоти, что мужчина — великий обманщик, в чьи сети я попала. А как раньше я о нем рассуждала? Спаситель, классный парень...
Ох, небось Мендлер упивается собственным превосходством.
Я кивнула и сжалась. Что-то сотворить с Дарком я не могла. У меня нет ни магии, ни власти, ни денег. Одно бахвальство и язвительный язык.
— Зря, — отстранился Блуди, и его жуткая тень перестала нависать надо мной. — У меня нет никаких намерений доставить тебе сложности. Наоборот, я помогаю, и надеюсь, что ты не забудешь своего добродетеля. Что с драконом?
Отдышавшись, ощущая, как с лица схлынули все краски, но кровообращение постепенно приходит в норму, я произнесла:
— Все по-прежнему, я не знаю, что он говорит.
— Плохо, Зои, — цокнул мистер Дарк, — очень плохо. Давай условимся, что все свое внимание ты в первую очередь направишь на моего дракона, а потом уже на таверны, на ферму и ваше житье-бытье. Если дело в деньгах, я дам новую ссуду.
Ага, я и по старым пока не расплатилась.
— Нет, не надо, — поостереглась я.
— Да говорю же, не бойся. Если дракон будет мне подчиняться, выполнять команды и слушаться, все твои долги я погашу. Я и сверху накину, если понадобится.
Чем дольше он говорил, тем больше я приходила к мысли, что подписала сделку с потусторонними силами. И без выгоды.
Блуди молодец. Отлично выступил в роли спонсора, а я погрязала в болоте обязательств.
Наверное, если реально больше приложить усилий, то я отыщу способ разговорить Счастливчика, но тут новая напасть.
К дракончику я тоже прикипела, и отдавать его сомнительным личностям не было никакого желания. Блуди не навещал его, не кормил с рук, не ворковал над ним. Не похоже, что мистер Дарк заводит его в роли странного, огромного, вечно голодного питомца, скорее казалось, что мужчина намеревается его использовать в своих магических делах.
— Как откроется таверна, я полностью займусь драконом, — просипела я, поправляя выбившиеся из прически локоны.
— Отлично, значит, между нами ничего не изменилось, — просиял мой собеседник, возвращаясь за прилавок и открывая новую книгу. — И давай без ссор и скандалов? Аспиду в мою тайну ты тоже посвятила?
— Нет, — призналась я.
Я не лгала, да и не хотела, чтобы Дарк ее в чем-то подозревал.
— Умница, — довольный маг меня похвалил. — Вот ты мне нравишься, Зои. С виду идиотка рыжеволосая с кучей веснушек, но котелок-то варит. Даже занятно, что такого в вашем мире? Все попаданки такие разумные?
Увы, ответов у меня не было. Во мнениях мы не сходились. Пока я считала, что я капец какая дура, поверившая первому встречному.
Вышла из его лавки ни с чем и через секунду столкнулась с леди Айвери. Женщина не плыла, как обычно, по воздуху, а очень громко и зло топала.
— Извините, — промямлила я, продолжая собираться с мыслями после жаркого общения с Дарком.
— А, это ты, огненная суккуба, — обозвала меня Эланор и зонтиком еще пригрозила. — Рада своим достижениям?
— Вы о чем?
— Не делай вид, что ничего не понимаешь. Закрутила Его Светлость в своих сетях. Покорила его, наверное и совратила. Какая же ты дрянь. Не зря я тебе прилавок на ярмарке не выделила.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — закипала я, оглядываясь по сторонам.
Обычно Эланор бросалась шпильками в мой или Аспидин адрес, но всегда под прикрытием ядовитого комплимента, не нарушая этикет. А тут учинила скандал на ровном месте. Самое обидное, что я реально не понимала, за что она на меня злится.
— Не понимает она, — продолжала причитать аристократка. — Ничего, и на тебя управу найду. И на змеищу твою. Отпусти мою дочь только. Или я за себя не ручаюсь.
— Я никого не держу. Вообще-то Бэлла приходит сама, а я несколько дней упрямо указывала ей на дверь. — Не осталась в стороне и тоже накричала. — Со своей дочуркой разбирайтесь сами, а меня не впутывайте.
К счастью, собралось столько народу, что Эланор притихла. Правила приличия она старалась соблюдать неукоснительно, если рядом, конечно, не находились рыжие.
— Попомни мои слова, я ничего просто так не оставляю.
— Ага, — подтвердила я, поднимая с земли зонтик. — Вы ничего не оставляете, а зонтик выронили. Миссис Айвери, идите, куда шли. Это не я к вам привязалась.
Леди последовала моему совету, вырвав свой зонт из моих рук. Ворчать себе под нос она не перестала, пообещав мне все кары небесные и возмездие.
Я же заключила, что и Хайклер подвержен межсезонным обострениям. Крестьяне и фермеры собирали урожай, а те, кому нечего делать, бросались на людей с глупыми обвинениями.
***
Надеясь забыть о своих разочарованиях что в Его Светлости, что в Блуди, я погрузилась в работу. Нас ждало открытие таверны. Мы все проснулись спозаранку, явившись в Хайклер чуть ли не на рассвете. С собой прихватили хаски и виверна, чтобы они развлекали публику.
Коул деловито проверял все, что было внутри.
— Зои, а хлеб, хлеб свежий? — волновался он.
— Завтрашний. — Отвечала невозмутимо.
— Это что, магия? Твоя новая кулинарная фишка?
— Почти, — кивнула. — Маркетинг.
Да, и в таинство этой науки я их тоже посвятила. Мы буквально наводнили город футболками, кружками и досками для нарезки с изображением здания и алого дракончика. Артефактор кряхтел, выполняя заказ, и прикрывал глаза руками. По его мнению, все, что отдавалось бесплатно — убытки. По моему скромному мнению — мы делали инвестиции в будущее.
Естественно, всем жителям, получившим халяву, стало интересно, а что будет в таверне. И мое чутье не подвело. К назначенному часу на улице столпилось с добрую сотню людей, и все они жаждали праздника чревоугодия.
Аспида тоже не хило потрудилась, создав отдельный уголочек со своими кремами. Где-то в будущем я планировала отделиться, чтобы у нагини был собственный салон, но временно разорваться на оба бренда не могла. Да и учитывая ненависть к рыжим, это было бы очень неграмотным решением.
Мистер Миллер пафосно, под звуки нанятого оркестра разрезал ленточку. Народ ломанулся внутрь, рассматривать убранство и делать заказы.
Кухня у нас была недорогой, продукты свежими. А когда я придумала приставку «эко», то вообще создала настоящий хаос среди посетителей, несмотря на то, что они и до этого получали еду с ферм. Нас навестил даже Росс Хотсуорт, в самом дальнем углу я заметила миссис Айвери, злобно поглядывающую на всех и фыркающую.
Аспида намеревалась ее выставить, но я предостерегла. Скандалы нам не нужны. Чтобы не задумала дамочка, соревноваться в словесных изысканиях она не будет. Тут очень хорошо помогали работники от Блуди.
— Миссис Сандерс, Миссис Сандерс, — доносилось отовсюду.
Приблизившись к столу мясника, я приняла его похвалу близко к сердцу. Огромный мужчина пробовал привычный мне борщ, уминал его за обе щеки и не смог сдержать восхищения.
— Это успех, миссис Сандерс. А вы не хотите обсудить со мной поставки? Мне известно, что своих животных вы не используете.
Да, это точно. Я в малюсеньком шаге от того, чтобы не превратить таверну в веганское кафе. Увы, меня не поймут. Хайклер недостаточно прогрессивный город, да и люди здесь в большинстве простые и работящие. Две травинки и соя — не основа их рациона.
— Поставки? — заинтересовалась я. — Вы нам даже в личных покупках отказывали.
— То было раньше, миссис Сандерс, — загадочно произнес мистер Хотсуорт.
Складывалось впечатление, что либо леди Айвери отозвала своих бешеных псов, либо Йен Мендлер о чем-то распорядился.
Похожие книги на "Эту ферму мне муж купил (СИ)", Антоник Татьяна
Антоник Татьяна читать все книги автора по порядку
Антоник Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.