Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ) - Павлова Виктория "Эмбертория"
— Я все еще не могу понять твоих мотивов, — произнесла я, глядя ему в глаза.
— Мотивов? — переспросил он, слегка приподняв бровь.
— Да, зачем тебе вообще этот совет?
— Ну, продажные старики явно не считаются для тебя веским поводом.
— Что-то говорит мне, что дело не только в этом.
— У тебя хорошая интуиция, — признал он, и я заметила, как его лицо стало серьезным. — Дело в том, что мой брат и я разные, если ты успела заметить. И дело не только во внешности. У нас также разные отцы.
Я была этому удивлена. Каспиан указал жестом присесть в кресло, и я последовала его примеру, усевшись напротив него.
— Дело в том, — продолжил граф, — что мой отец имел схожий дар со мной. Многие члены моего рода обладают им, но не все. Перед моим отцом таких людей не было сотни лет. Такие, как мы, можем смотреть глубже в самую темноту магии и черпать оттуда силы, доставая и видя человеческие желания, страхи и пороки, и воплощая их в жизнь. Мы также можем призывать создания, которые многим даже не ведомы.
Он замолчал на мгновение, словно вспоминая что-то далекое и болезненное.
— Мой отец, желал видеть себя в совете. В то время он познакомился с моей матерью, и у них завязался роман. Отец вступил в совет в надежде обеспечить себе и любимой хорошую жизнь, высокий статус и земли. У него не было ничего, он вообще не принадлежал ни к одному дому стихий. Когда он решил жениться на матери, ему отказал совет и подыскал более выгодную партию. Моя мать в то время была фавориткой при короле, но ее беременность многое изменила. Отец отвернулся от нее, сказав, что не хочет терять место в совете, и женился на другой.
Каспиан вздохнул, и я заметила, как его глаза потемнели от воспоминаний.
— Тогда на пути матери повстречался граф Лунарис, отец Теодора. Он сделал меня своим родным во всех смыслах, и даже по старшинству я получил статус. Но вот мой родной отец через какое-то время одумался и начал приезжать сюда, что привело к скандалу. Вскоре его не стало по непонятным причинам. Мама его любила, несмотря на то что была замужем, и винила совет в смерти отца. Но вскоре она сильно заболела, и ее не стало.
Я слушала его, чувствуя, как его история проникает в меня, оставляя за собой след из боли и утрат. В этот момент я поняла, что его мотивы были гораздо глубже, чем я могла предположить.
— Так ты хочешь им отомстить? — спросила я, не в силах сдержать любопытство.
— Нет, — ответил он, и в его голосе прозвучала твердость. — Я просто хочу, чтобы в совете были люди со свежими идеями, не упивающиеся собственной властью, а действующие на благо народа. И тогда я смогу возглавить его.
— Ты хочешь возглавить совет? — удивилась я.
— Да, — подтвердил он, — при всем уважении к королю, но он лишь фасад. Всем управляет совет.
— И мой дом может помочь тебе в этом?
— А именно твой отец, которого я теперь точно смогу убедить.
— Но он же пропал, — напомнила я, чувствуя, как в груди закололо.
— Да, но я думаю, лорд Синклер знает, где он. Ведь именно он доложил обо мне тем королевским сыщикам.
— Ты думаешь, он сделал это специально? — спросила я, пытаясь понять его логику.
— Я думаю, что мы это выясним более точно, когда отправимся к ним с визитом. Ты же собиралась на чай к его дочери? — весело усмехнулся граф.
— Что ж, она определенно называла меня подругой при тебе, — поддержала я его веселье, чувствуя, как напряжение немного уходит.
— Значит, решено, — сказал он с улыбкой. — Навестим эту прекрасную семью.
Внутри меня разгорелось чувство надежды. Мы могли бы объединить усилия, чтобы изменить ситуацию, и, возможно, это было именно то, что нам нужно.
Глава 15. Огонь свечи
— Так ваша свадьба через неделю? — удивленно спросил Теодор, держа в руках горшок, в котором уже виднелся маленький стебелек.
— Через неделю и два дня, если Каспиан получит одобрение, — поправила я Теодора, который таращился на меня во все глаза, как и я на него. Я думала, Каспиан ему все объяснил.
— Что ж, не думал, что ты захочешь так торопиться, — весело проговорил он, но его глаза словно говорили об обратном.
— Я тороплюсь? — переспросила я, не веря своим ушам.
— Ну да, Каспиан сказал, что ты решила сыграть свадьбу быстрее из-за всей этой неразберихи с отцом... так ведь? — протянул Теодор, а мой горшок чуть не выпал из рук. Я медленно поставила растение на стол. Стоило ли мне говорить Теодору в чем была причина или промолчать?
— Видимо, твой брат не смог обыграть этот момент более деликатно, чтобы не выставлять меня по уши влюбленной в него невестой, которой не терпится остаться в его покоях, — подумала я, решив, что, наверное, лучше не говорить. Раз Каспиан промолчал, значит, была причина.
— Что ж, это и вправду не похоже на тебя, — недоверчиво проговорил он.
— Говоришь так, словно знаешь меня всю жизнь, — парировала я.
— Это и не обязательно. Ты и так как открытая книга.
— Открытая книга? Хочешь сказать, во мне нет никакой женской тайны или хитрости? — наигранно обиженно проговорила я, как обычно делает это он сам.
Теодор усмехнулся и принялся поливать новый горшочек.
— Нет, я просто к тому, что все твои эмоции всегда честны и понятны. Хочешь злиться — злишься, хочешь плакать — плачешь. Если тебе весело, ты громко смеешься... — Теодор остановился в резком молчании, а потом продолжил: — А когда лжешь, ты прикусываешь нижнюю губу, и когда нервничаешь, заламываешь пальцы.
Его взгляд стал более серьезным и мрачным.
— Так скажи мне честно, что задумал мой брат?
По спине прошел холодок. Мы действительно проводили с Теодором много времени, и мне с ним всегда было проще и легче, чем с Каспианом. Но теперь казалось, что комната стала меньше, и воздух покидал ее.
— Теодор, я думала... ну, вы же братья, он сам тебе все расскажет. И вообще, поговори с ним...
Теодор обошел стол и теперь стоял рядом со мной, пристально глядя на меня. Сейчас его глаза стали темно-зелеными, как таежный лес.
— Алисия, ты мне все сама расскажешь, — твердо проговорил он.
Я почувствовала, как сердце забилось быстрее.
— Каспиан пообещал отыскать моего отца. Он считает, что в этом замешан отец той избалованной сумасшедшей, — быстро проговорила я, словно на духу. — Он сказал, что моего отца, скорее всего, схватили и удерживают. И пока мы его не нашли, нашу свадьбу могут отменить. И еще ему нужна поддержка моего дома в делах совета...
Я выдохнула, словно сбросив с плеч тяжесть. В глазах Теодора читалось понимание, но также и тревога.
— Так он не оставил эту затею, болван... катился бы он к огненным псам со своими идеями! — Теодор стукнул кулаком по столу.
— Мне кажется, у него достаточно благородная идея. Я ему помогу, — принялась я защищать старшего брата от младшего.
— Благородная? Ты шутишь?
— А что не так? Эти старики совсем сошли с ума! Решают, кому с кем быть, кого прогнать, кого держать. Они действуют только в собственных интересах и не думают о людях.
— О чем ты, Алисия? — спросил Теодор, его голос стал более настороженным.
— Ну ты же сам сказал, идея Каспиана — сменить состав совета, и тогда он возглавит его и сможет улучшить страну.
— А так вот в чем дело... — Теодор уставился в стол, и тишина длилась с минуту. Мне казалось, что он в курсе того, что планирует его старший брат.
Я ждала, когда он заговорит, но его молчание только усиливало напряжение в комнате. Вопросы роились в голове: что он знает? Какова настоящая цель Каспиана? И что теперь делать мне?
Теодор поднял лицо и посмотрел прямо мне в глаза. В его взгляде читалась печаль и что-то еще, но он улыбнулся.
— Ладно, не простые были деньки. У тебя же скоро занятие с Розе, так что иди, а то опоздаешь. А я тут все закончу и приду посмотреть.
— Посмотреть? — переспросила я, не понимая, что он имеет в виду.
Похожие книги на "Роза, что Изменила Графа: История Попаданки (СИ)", Павлова Виктория "Эмбертория"
Павлова Виктория "Эмбертория" читать все книги автора по порядку
Павлова Виктория "Эмбертория" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.