Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна
— Он хотел меня кому-то подложить? — дошло до меня наконец. — Кому? Да я убью этого мерзавца.
Не смотря на непростые взаимоотношения с Мендлером, он не вписывался в роль насильника.
— Россу Хотсуорту, — без толики смущения сдал мне всех преступников мужчина. — Мясник на вас в обиде. Вы же его обошли.
Ох, я взрывалась от возмущения и от желания отомстить. Пусть не думают, что эти коварства пройдут им даром. У меня змеища огненная, злой колдун-бывший преступник и дракон в придачу. Прибью...
— А вы, — я опомнилась, — стало быть, на моей стороне? Узнали план, и...
— Нет, я не знал, — поджал губы собеседник. — У меня небольшая размолвка с леди Айвери. И она действует по своему усмотрению. Вы можете мне не верить, но позвать графа Сандерса — ее идея.
— А как тогда об этом узнали вы? — не понимала я.
— Бэлла, — отрезал мистер Мендлер. — Надо отдать вам должное, вы здорово притягиваете к себе хороших людей. Дочь Эланор не захотела участвовать в этом ужасном спектакле и прибежала ко мне. Дальше мы действовали по наитию. Сейчас, — он взглянул на часы, — судья, Герман, и я уверен, что добрая половина Хайклера вломятся в нанятый дом.
Как рассказал Его Светлость, Бэлла обратилась за помощью к нему, чтобы не стать мне врагом. Понятия не имею, за что я ей полюбилась: за Энди, или за другие заслуги, а может ее попросту мать довела, но девушка знала заранее, что мне готовят.
Когда я упала без чувств, и меня потащили к Россу, Мендлер изобретательски вышел из положения. Юная леди Айвери мечтала выйти замуж за мистера Киндлера, совершенно не подходившего ей в пару. Какой-то ветеринар, не аристократ, не богат. На этом Йен и сыграл.
Хотсуорта обезоружили, убрали, а вместо развратной, жадной до близости фермерши жители, мой супруг, леди Айвери и судья увидят двух трепетно влюбленных молодых людей. Так и овцы целы, и волки сыты. В общем, мистер Мендлер исполнил заветную мечту барышни, а еще спас ту, которая его каждый день проклинает. Стыдно.
Я слушала и не находила слов. Я не хотела ему верить, но чем больше думала об этом, тем дольше удостоверялась. Герман меня опоил? Опоил. Бэлла влюблена? Влюблена.
Склонив голову, осознав, в какой опасности я находилась. И меня в последнюю очередь сейчас занимала своя ферма, я не удержала слез. Правда, они быстро скатились по щекам и пропали в воротнике платья. Две слезинки, большего позволять нельзя.
— Мне надо вас поблагодарить, — выдавила из себя. — Спасибо.
— А мне надо перед вами извиниться, Зои, — мистер Мендлер не заострял внимания на моем плачевном состоянии, и этот шаг я оценила. — Я тоже наломал дров. Мне совестно за прошлое.
— Принимаю, — складывалось впечатление, что мы заключили худой мир. — Вы везете меня в Сандер-хаус?
— Простите, но нет.
— А куда? — я опешила снова. Догадки были, но я надеялась...
— К себе. Ферму вашу опечатали, судья издал указ, который даже я отбросить не могу. Видимо, Герман переживал, что вы как-то сбежите.
— Скотина, — тихо выругалась. — И что? Аспида же будет волноваться.
— О, она в курсе, — очень странно улыбнулся мужчина. — Пожелала мне всяческих успехов и попросила напомнить про свой совет. Не переживайте, ваша ферма в хороших руках вашей подруги. На нее никто не зайдет, потому что ее охраняют здоровяки Блуди, но и не выйдет, потому что там городская стража. И всем, естественно, будет жутко интересно, куда вы пропали.
— Но зачем вести к себе? — недоумевала я. — Можно в таверну.
— Видите ли, — мистер Мендлер прищурился, — я хочу дать понять Эланор, Герману, да и кое-кому еще, что вы под моей охраной. Это самое малое, что я могу для вас сделать после всего произошедшего.
Он рассуждал очень уверенно, а я решительно ничего не понимала.
В голове не укладывалось, что герцог пожелал мне помочь. И это после всего того, что он сделал?
Остаток пути до его поместья мы проделали в полном молчании. Периодически я замечала, что он хочет что-то сказать, признаю, и у меня были порывы высказаться, но мы их стоически удавливали не сговариваясь.
Мистер Мендлер гостеприимно принял меня в своем доме, отдал на попечение слуг, предварительно сообщив, что мы разговор не завершили, и он будет ждать меня в гостиной. Сгорая от нетерпения, я воспользовалась помощью горничных, переоделась, умылась, стирая этот налет от сонного зелья, и вышла к нему, готовая к обороне и действиям.
К чему я не была готова, так к очередным извинениям. Йен начал с них, а после захотел вернуться к старой просьбе, чтобы я его впустила.
Богами клянусь, я была почти согласна, но как это сделать?
Он же не даст мне клятву о неразглашении, которую я стребовала с Бэллы и ветеринара. А как-то он явился под забор фермы и искал дракона, намереваясь его убить.
Всего каких-то пару недель, и Счастливчик окончательно превзойдет Файера по размерам, а у меня не хватает воинственных навыков, нет могущества и денег, чтобы защитить маленькую ящерку.
— Зои, наверное, мне следует объясниться, что для меня значит Сандерс-хаус.
— Вы уже говорили, — заерзала я, — там спрятан какой-то артефакт, а какой, вы отказываетесь говорить. Будьте уверены, я обыскала каждый метр фермы, но не нашла ничего с гербом вашей семьи.
— Вряд ли на этом артефакте есть герб, — поморщился мистер Мендлер.
— Тогда я умываю руки. Я признательна за помощь, — вздохнула я, — буду вам вечно благодарна за спасение, но сейчас мне хватает проблем...
Я всматривалась в окно, где в сумерках наклонялись деревья под ветром. Сожалела, что когда-то согласилась на помощь мистера Дарка. Я находилась в такой кабале, что не представляла, как из нее выбраться. И хуже всего, я безумно привязалась к маленькому дракону. Он был для меня, как собственный ребенок. Разве можно его «сдать»?
— Простите.
— Что? — повернулась к нему.
— Ничего, в который раз прошу у вас прощения, — вежливо улыбнулся мужчина.
— Вы вполне обелились в моих глазах, — нехотя признала я. — Такая помощь дорогого стоит.
Он поднялся и прошелся мимо меня. Я уловила, что моя фраза вызвала у мистера Мендлера бешенство.
— Это не помощь. Я не предполагал, что леди Эланор и ваш супруг способны поступить настолько подло. Никогда не пойму, что заставило вас желать графа в мужья. Герман отвратителен.
Я поморщилась.
Это ведь не мое желание. Настоящая Зои была от него в восторге, считая, что нет красивее, добрее и прекраснее графа Сандерса. Но той в виду возраста было простительно влюбляться во всяких абьюзеров. Я где-то и Германа понимала, он, наверное, заприметил себе невесту, но оскандалился с никчемной рыжей.
Впрочем, и не понимала. Издеваться над бедняжкой Зои было лишним.
— Вы же не о Германе хотели поговорить, — перевела тему. — Вы хотите войти на ферму.
— Да, — кивнул Его Светлость, — хочу. Но теперь и эта возможность исчезла. Пока ферму опечатали, вам не о чем беспокоиться... До тех пор, пока не завершится суд о разводе и разделе имущества.
Чертов раздел, как я себя проклинала за доверие к Сандерсу, реально не думала, что он захочет оттяпать себе кусок. Мстил он красиво, а у меня не хватает доводов. Вернусь домой, сразу поеду в лавку Дарка, чтобы прочесать все книги по местным законам. Авось и Блуди что-то подскажет.
— Раз она еще моя, может, объясните подробнее, а что вы конкретно ищете? — воззрилась на Йена.
— Боюсь, даже отыскав, вы не поймете, о чем я говорю.
— Ну, явно вещь ценная, — упорствовала я. — Не будет храниться где попало. К тому же я ненавижу оставаться в долгу, — заворчала, вспоминая о долгах книжнику и артефактору, — хотя бы с вами расплачусь.
Зря я так сказала, маг моментально вспылил.
— Я это делал не ради благодарности, — изменилась его интонация.
— Я понимаю, — угрюмо наклонилась я.
— Не понимаете, Зои, — насупился Его Светлость. — Раз вы упомянули долги. Мне жаль, что между нами пропасть из противоречий, но я спас вас из лучших побуждений, потому что... — он замялся, — потому что вы мне не безразличны.
Похожие книги на "Эту ферму мне муж купил (СИ)", Антоник Татьяна
Антоник Татьяна читать все книги автора по порядку
Антоник Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.