Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна

Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна

Тут можно читать бесплатно Эту ферму мне муж купил (СИ) - Антоник Татьяна. Жанр: Попаданцы / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она сделала несколько шагов, докоснувшись до неведомого зверя. Зрачки пропали, и через секунду я увидел виверну... Гигантскую виверну, больше походящую на дракона. Но рядом с ней стояла фермерша, поглаживая зверя по загривку.

— Это наш питомец, — поджала она губы. — Его зовут Счастливчик. Он прибежал, услышав, что на меня кричат.

— Он дракон? — взмылись вверх мои брови.

— Виверна.

Так я и поверил. С другой стороны, в драконов верилось еще меньше.

Я был в курсе, что обе Сандерс прикормили дикую ящерицу голубого цвета. Та была неизменным спутником. Богами клянусь, иногда складывалось впечатление, что Зои понимает ту виверну, но эта... Эта была раза в два больше нее. Доходила девушке до пояса, и из ноздрей выпускала пар. Такой зверь опасен, кто бы его не приручал.

— Это он был в лесу? — прищурился я.

Ненавидел, когда из меня делают идиота. Но виверн красный, а Эдвард утверждал, что видел красного дракона.

— И что? — выдохнула Зои. — Какая разница?

Я вспылил, хотя очень старался сдерживаться.

— Какая разница? Какая разница? Отойдите от него? Вы, что, не осознаете, что это животное опасно?

Помимо слов, я приступил к делу, вспомнил с десяток плетений, чтобы пленить виверну, сильно напоминавшую истинного дракона. Запястье вспыхнуло под искрами, а неугомонная миссис Сандерс закричала.

— Нет, я же сказала, не трогайте его, — закрыла она зверя своей фигурой.

— Он может вас убить!

— Да? А вас могу убить я, — психанула девушка. — Йен, между нами разлад и непонимание, но если у вас есть хотя бы толика благородства, о которой мне все талдычат, вы развернетесь и уйдете.

— Чтобы он вас сожрал?

Зои оглянулась и критически осмотрела своего любимца. Сдается мне, у нее какое-то извращенное чувство прекрасного, раз она воспылала любовью... к чудовищу.

— Не помещусь, но ценю вашу заботу, уходите.

Не отводя от нее глаз, я примерился к «Счастливчику». Так и быть, на несколько дней я готов забыть об этом недоразумении, но рано или поздно я вернусь, чтобы поймать виверну. Хорошо бы рано. Учитывая мои пламенные отношения с владелицами фермы, смерти в пасти опасного хищника я им не желал.

— Завтра я приеду, — пообещал Зои.

Она упрямо мотнула головой.

— Нет, завтра я буду занята. Мне надо разобраться с... мужем. Мы обязательно обсудим, что вы увидели, и я попытаюсь развеять ваши страхи, но без приглашения, пожалуйста, — интонация у нее дрожала, — не приходите.

Мне пришлось покориться. Не то чтобы я испугался, что Зои даст отпор, мне ничего не стоит сломить ее, но ломать миссис Сандерс, я как раз и не хотел. Кажется, что жизнь и без меня ее порядком удивила и выставляла преграды. Понятия не имею, что между ней и Германом, но это я выясню уже сегодня.

Коротко попрощавшись с леди, я вернулся в собственную карету и протяжно вздохнул. В мыслях был полный раздрай. Меня обижало, разочаровывало отношение девицы ко мне. Мне не требовалось бы вызвать графа Сандерса, чтобы с ней совладать. Я не настолько мелочен.

С другой стороны, было жутко интересно, а зачем тогда она вышла за него замуж? Ведь по их общению не сказать, что Зои влюблена.

И клятая виверна. Интуиция подсказывала, что этот зверек не так уж и прост. И почему-то думалось, что из-за него Аспида и Зои не пускают на свою территорию случайных людей.

Погруженный в раздумья, я не заметил, как мы подъехали к городскому дому леди Эланор.

— Ваша Светлость? — первой меня встретила дочка леди Айвери Бэлла. Она густо покраснела и скривилась. — Чем обязаны? Уже очень поздно, вы, наверное, устали. Я слышала про...

Складывалось впечатление, что она старается меня спровадить.

— Доложи обо мне матери и вашему гостью, — отрезал я. — Я в курсе, что у вас никто не спит.

Во-первых, в каждом окне горел свет, а во-вторых, после представления в таверне, после разговора с женой, я был уверен, что Его Сиятельство не сомкнет глаз.

Так и случилось. Едва Бэлла удалилась, как ко мне подскочила ее мать и мой некогда соперник по вожделенным территориям.

— Мистер Мендлер, — задохнулась Эланор в почтении, испытывая животный страх.

Да, мы сотрудничали, но это предательство я ей не забуду, и она об этом знает.

— Ваша Светлость, Йен, — хлопнул меня по плечу Герман. — Так и знал, что после разговора с Зои ты приедешь. Скажи, ты ее образумил? Она продаст ферму?

Сняв котелок и вручив трость дворецкому, дал себя увести в гостиную, где засуетилась хозяйка дома. Она же подсадила мне под бок Бэллу.

— Скажите же, — щебетала женщина, — Бэль стала выглядеть намного лучше.

Бедная девочка совсем сжалась, теребя заусенцы на пальцах. Раньше я не обращал внимания на нее, но сегодня все-таки отметил, что юная леди действительно похорошела. Прошли возрастные прыщи, кожа приобрела румянец и здоровый оттенок. Да, Бэллу можно назвать красавицей, но я пришел-то не за этим.

— Ваша дочь всегда прекрасно выглядела, — ответил угрюмо и вежливо, — но я бы предпочел более приватный разговор. Леди Айвери, — обратился к девушке, — вы не против?

— Да, спасибо, — отозвалась барышня, — я мигом.

Я запомнил, что она каким-то образом сдружилась с рыжеволосыми бестиями, и почувствовал магию Аспиды. Видимо, ее крема работают. Но из-за этого сближения Бэлла находилась в растерянности. Она прониклась к фермершам, когда ее семья была чуть ли не в стане врага.

Она удалилась, а я повернулся к Герману и Эланор.

— Какие ваши планы? — начал без экивоков и долгого вступления.

— Планы? — охнула женщина. — Ваша Светлость, они же очевидны.

— Я спрашиваю не вас. Вы мне достаточно удружили, — показал Айвери свое недовольство. — Герман, что ты задумал по поводу жены?

Граф почесал макушку.

— Да ничего такого. Развестись и забрать то, что принадлежит мне по праву собственности. Зои меня, конечно, удивила. Была такой робкой и тихой, а превратилась в истинную фурию, — произнес он с нескрываемым вожделением. — Но ничего не изменилось. Брак с ней мне невыгоден. Я попал в западню. Я готов продать ферму тебе, а ее отвезти в столицу, чтобы не мешалась под ногами.

Явись он раньше, я бы этот план поддержал. Хотя, пожалуй, нет. Вспомнил, что стадо, курятник и какую-то прибыль для Сандерс-хауса организовала яростная, огненная воительница. Сама и своими руками. И какая бы пропасть ни залегла между нами, труд, амбиция, интеллект и упорство я всегда уважал. Герман палец о палец не ударил. Ферма в тот момент ничего не стоила. Сейчас же она приносила доход, сильно возрастая в цене.

— А Аспида? — прищурил я глаза.

— Выделю ей надел еще где-то, — пробурчал Сандерс.

— Прекрасная мысль, — солгал я не моргнув. — Но что, если Зои не пойдет с тобой добровольно? Меня она не послушала, выгнала. Что ей стоит выгнать и тебя? На ферме есть работники, и они маги. Ты с ними не совладаешь.

— Тогда, — наклонился граф, — у меня есть другой план. Со мной приехал судья из столицы. В Хайклере его слова тоже имеют вес. Он начнет дело по разводу и признает за мной территории. В конце концов, Зои их подарил я. Я их и отниму.

Эланор, сидя рядом, кивнула.

Глава 11.

Зои

— Что? — взвизгнула Аспида, вскрыв конверт. — Суд? Нас зовут в суд?

— Суд перенесут! — твердо заявила я.

А Герман на пятой точке ровно не сидел. За короткое время организовал судебную процессию, твердо решив завершить наш брак.

И я бы не противилась, зачем мне это? Но граф Сандерс не собирался сосредотачиваться на одном неудобном союзе, он был вдохновлен моими успехами (ха, это он про долги не знает), намеревался отобрать ферму.

Каюсь, я тоже не шибко умна, погружаясь в насущные заботы, я как-то позабыла, что право собственности следовало подтвердить юридически. Он обещал пустить меня по миру, что, впрочем, и сделал. Он наследства леди Хоммерфильд не осталось и следа, а я, дура, никак не узаконила владения фермой.

Перейти на страницу:

Антоник Татьяна читать все книги автора по порядку

Антоник Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Эту ферму мне муж купил (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эту ферму мне муж купил (СИ), автор: Антоник Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*