Трофей темного короля (СИ) - Эшли Ирен
— Любовь не спрашивает разрешения, алэр, — с вызовом ответил Рагнар. — Она просто есть. И я не мог допустить, чтобы Эмили страдала рядом с тобой.
— Страдала?! — Аристид рассмеялся, сел на корточки, чтобы видеть глаза некогда товарища. — Ей пришлось страдать из-за скрытых мотивов моих слуг. Очень подлых слуг, как оказалось. Агда подстраивала измены, а ты, вместо того, чтобы раскрыть Эмили глаза не дешевый театр, решил обратить ситуацию на благо себе.
— Я сделал то, что должен был сделать. Я не жалею ни о чем. И оправдываться не собираюсь.
Аристид приблизился к советнику, лицо алэра исказилось злобой.
— Ты дорого заплатишь за свою смелость, — прошипел он. — Ты узнаешь, что значит предать меня.
— Я готов к любой расплате.
Аристид усмехнулся, отвернулся и обратился к стражникам.
— Запереть в темнице.
Стражники схватили советника и потащили прочь.
Ёрум смотрел им вслед. Рагнар заплатит за все. И расплата… будет жестокой.
За всем наблюдали слуги, притаившись в нишах коридора.
— Бедный советник Верене… — жалобно протянула Ида, а потом всхлипнула, когда его протащили мимо на расстоянии вытянутой руки. Несмотря на то, что стражник давил ему на шею, Рагнар изо всех сил пытался не склонить голову: скалился, хрипел, но не подчинялся. — Его убьют? — Ида по-детски потянула Фриду за край передника.
Старшая служанка фыркнула.
— Не наше дело. Ох…
Миг — по земле прошла тряская, короткая, но сильная.
— Вулканы просыпаются.
— Всё из-за лирэи! — Ида снова всхлипнула. — Зачем она сбежала? В Эдильборге наконец воцарилось спокойствие, а она…
— Из-за Агды, — парировала Фрида. — Лирэя не виновата. И вообще, хватит болтать. Идем. Впереди важный день, приезжает Керр Лагард. Нужно подготовиться.
* * *
Имя Керра Лагарда неизменно вызывало улыбку на лицах жителей Эдильборга. Не только потому, что он являлся верным другом алэра, но и благодаря своему дару врачевания, который он щедро дарил нуждающимся.
Внешне Керр не отличался броской красотой, но в его облике присутствовала странная притягательность. Средних лет, худощавый, с аккуратно подстриженной темной шевелюрой, он запоминался, прежде всего, своим взглядом. Добрым, сочувствующим взглядом карих глаз.
Он медленно спускался по каменной лестнице — к лавовому озеру, где одиноко стояла понурившееся фигура Аристида Рэвиаля. Неудивительно. Пока Керр Лагард дошел сюда, вести о хаосе, разразившемся во дворце, успели долететь обрывками: подстава служанки, беременность Мэриан, дерзкий побег лирэи, предательство Рагнара Верене…
Лекарь остановился на каменном выступе, наблюдая за лавовым прибоем и ощущая огненный жар. Тяжело втянул раскаленный воздух, но закашлял от едкого запаха серы. Кашель притянул внимание алэра — Аристид обернулся. В знак почтения, Керр поклонился.
— Ты вернулся, — тихо произнес ёрум, подходя ближе. От его движений по лавовому озеру пошла мелкая рябь. Керр с интересом наблюдал. Хоть и будучи жителем Эдильборга, он никак не мог привыкнуть к возможностям ёрумов.
— Вернулся, мой алэр.
— Оставь церемонии.
Керр кивнул с улыбкой, а после отвернулся, когда Аристид вышел из озера и начал одеваться. Через минуту на нем был длинный темно-синий халат.
— Многое произошло во дворце… — начал лекарь, но алэр оборвал:
— Я тебя позвал разобраться лишь в одном деле, с остальным разберусь сам. — Слова ёрума не были проявлением эгоизма или высокомерия, скорее, глубоко укоренившейся привычкой не делиться личным, сформированной годами.
— Мэриан? — догадался лекарь.
— Слухи распространяются слишком быстро.
— Так было всегда.
— Увы, — согласился Аристид. — Да, Мэриан. Она беременна, но я не уверен, что ребенок от меня. Ты сможешь определить сроки беременности?
— Разумеется.
Алэр отдал несколько приказов — и скоро слуги подготовили комнату для осмотра, привели наложницу, туда же без приглашения ворвался разъярённый отец Мэриан, но стражники быстро охладили его пыл.
Атмосфера ожидания и тревоги. Тяжелый запах трав и мазей, смешанный с приторным ароматом воска. Тихое рыдание наложницы. Мэриан сидела в высоком кресле, утопая в складках расшитого золотом платья. Слезы ручьями текли по щекам, оставляя темные дорожки на бледной коже. Рядом стоял её отец, напряженный и нервный, бурчащий о несправедливости алэра. Сам же алэр находился у окна, наблюдая за пейзажами Эдильборга с холодной отстранённостью.
— Пожалуйста, не дергаетесь, — просил Керр Лагард, продолжая свои манипуляции.
— Не понимаю, для чего всё это? Мэриан действительно беременна! — возмущался господин Астиер.
Аристид не произносил ни слова.
Как только Керр Лагард закончил осмотр и отошёл помыть руки, господин Астиер в сердцах произнес:
— Она беременна? Верно же? Скажите же наконец!
Лекарь вытер руки полотенцем и поднял тяжелый взгляд.
— Беременна.
— Ну вот! Вот!
— Но срок совсем маленький.
Мэриан разразилась еще более громкими рыданиями, затряслась, пытаясь закрыть лицо руками. До сих пор сохранявший молчание Аристид, внезапно выпрямился и произнес, глядя прямо на наложницу:
— Значит, я не отец.
Слёзы девушки послужили очередным доказательством.
— Кто он? Говори! С кем ты опозорила наш род? — взбесился господин Астиер, подбежал к дочери, начал трясти за плечи.
Ярость, отчаяние, стыд — все смешалось в душе управляющего делами Хладных земель. Он, всегда гордый своей семьей, своей безупречной репутацией, теперь опозорен дочерью!
Мэриан, захлебываясь в слезах, прошептала:
— Это… это начальник охраны… моего дворца…
Мужчина пошатнулся, словно от удара. Побледнел, а затем разразился потоком ругательств, обвиняя её в бесчестии и предательстве.
— Как ты могла? С кем ты связалась? Ты.. опозорила наш род!
Тяжкий ком стыда сжал горло господина Астиера. Свинцовая тяжесть растекалась по венам, отравляя каждый вздох. Позор. Неизбывный, всепоглощающий позор!
Он отвернулся и, не сказав больше ни слова, стремительно покинул комнату.
Аристида новость не удивила. Алэр знал. Догадывался.
— Ребенок будет жить. Он не виноват в твоих грехах, — парировал ледяным тоном. — Но ты, и твой отец будете отправлены в Каменную Гавань. Сегодня же. Чтобы никогда больше я не видел вас.
Слова прозвучали приговором. Точнее — ими и были, отчего наложница зарыдала еще сильнее, понимая, что ее жизнь окончена. Каменная Гавань… Равносильно ссылке, забвению. Она потеряла все: любовь, честь, будущее. Все, что у нее осталось, — это ребенок, зачатый в измене и позоре. И холодный, равнодушный взгляд Аристида Рэвиаля, навсегда запечатлевшийся в ее памяти.
Алэр покинул комнату. За ним последовал Керр Лагард.
— Благородно, — отметил лекарь в коридоре.
— Я становлюсь слишком сентиментальным, — ответил ёрум, ухмыляясь. — Издавна за любое предательство алэра казнили. Так я должен был поступить с Рагнаром, так я должен был поступить с Мэриан. Особенно с Мэриан. Она была официальной наложницей, но мне предпочла другого мужчину. И зачала от него.
— Непросительный грех, но вы сжалились.
— Сжалился.
— На вас повлияла лирэя? — улыбчиво спросил Керр, хотя не ждал ответ.
— Возможно.
— Теперь хотите вернуть её?
— Нет.
Лекарь удивленно вскинул брови.
— Нет?!
— Я хочу, чтобы она вернулась. Но если ей нужно уйти, чтобы узнать цену Эдильборга — я не встану на пути. Пусть вернется тогда, когда поймет сама, где её берег.
Арка XIV
Ладэтхейм
Вода ласково касалась ног, обнимая щиколотки прохладной волной и затягивая подол моего небесно-голубого платья.
Море на рассвете невероятное.
Солнце окрашивало морскую гладь в оттенки розового, оранжевого и золотого, приятный ветерок играл с волосами, принося запах соли и водорослей.
Я шла и любовалась, но в душе жила тихая тоска.
Похожие книги на "Трофей темного короля (СИ)", Эшли Ирен
Эшли Ирен читать все книги автора по порядку
Эшли Ирен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.