Кафе госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия
– Татиночка, золотце, как же ты выросла! Какая же ты красавица! Я так рада, что вы ко мне приехали!
Зайдя внутрь дома, с любопытством осматриваюсь по сторонам. Холл просторный, и его стены обшиты деревом. Под потолком большая хрустальная люстра. У дальней стены расположилась лестница на второй этаж. Справа и слева арки, за которыми виднеется часть коридора. На полу паркет. Выглядит обстановка небогато, но вполне уютно.
Подождав, пока свекровь немного придёт в себя, представляю Варису:
– Позвольте познакомить вас с моей компаньонкой баронессой Варисой Орно. Вариса, это моя свекровь Мадж Балтейн.
Женщины обмениваются приветствиями, заверяют друг друга в том, что рады познакомиться, затем Мадж зовёт слуг и распоряжается, чтобы наши вещи занесли в комнаты и помогли устроиться поварам.
Вариса качает головой:
– Огромное спасибо за гостеприимство, но я не могу воспользоваться вашим щедрым предложением – пообещала дочери сразу же ехать к ней.
– Но вы же придёте на ужин?
– Буду рада.
– Тогда не смею вас задерживать.
После того как Вариса уходит, Мадж приглашает нас с дочерью в гостиную – подождать, пока подготовят наши комнаты. Чтобы туда попасть, сворачиваем налево и заходим в первую же дверь.
В гостиной большой камин, три дивана, кресла и несколько маленьких столиков. Мебель выглядит изящно, но на ней видны царапины и сколы. А вот светло-голубая краска на стенах, похоже, недавно обновлялась. Мне здесь нравится.
Татина от бабушки не отлипает. Как ухватилась за руку, так и не отпускает, даже когда садится рядышком на диван. Мадж обнимает её за плечи:
– Я так по вам скучала! Но ты написала, что вы всего на несколько дней. Может быть, останетесь подольше?
Качаю головой:
– Мы и рады бы, но в Гатре меня ждут срочные дела. А ещё я договорилась с учителями для Татины, чтобы обучение началось сразу после нашего возвращения.
– Ты действительно настолько занята? Это же не отговорка? Мне искренне жаль, что я вас так подвела. Не обижайся, пожалуйста.
Улыбаюсь:
– Я всё понимаю, не переживайте. У меня действительно есть обязательства, не позволяющие задержаться у вас подольше.
– Расскажешь? Ты писала, что открыла кафе. Неужели оно настолько популярно?
Улыбаюсь:
– Да. Моя управляющая настояла на том, чтобы мы открыли ещё два заведения. А недавно ко мне обратился граф Адрей с предложением открыть школу для поваров и ещё три заведения в его городе. Договор мы уже подписали.
– Но откуда у тебя столько средств? Ведь это недешёвое удовольствие.
– Как вы и сказали, кафе оказалось очень популярным. Заведения в Гатре я открою на свои средства, а вот за здания и ремонт школы и кафе в городе графа Адрея он заплатит сам. Взамен я буду отдавать ему часть прибыли от кафе и возьму на обучение в первую очередь его поваров.
– Ого! Ничего себе! Но чему ты собираешься обучать поваров? Ты, конечно, всегда любила готовить, но я не думала, что настолько.
– Я придумала несколько рецептов десертов и напитков. И запатентовала. На выставке я буду в том числе представлять и их.
– Поразительно! – качает головой Мадж. – Но я не удивлена. Ты всегда была сообразительной.
– Сейчас я вложу доход от действующего кафе в открытие и ремонт новых заведений, поэтому пока не смогу помогать вам деньгами. Но в будущем это изменится.
– Что ты! Какие деньги?! Нам ничего не нужно! Даже не думай об этом! Это мы с Храйтом должны о тебе заботиться, а не наоборот!
Улыбаюсь:
– Спасибо! Мне приятно слышать ваши слова. Но вы мать моего мужа. Мы с вами нечужие. Если у меня будет возможность, я с радостью вам помогу.
Входит слуга и сообщает, что наши комнаты готовы. Мадж подхватывается с места:
– Идёмте. Я вас провожу.
– Хорошо. Спасибо! Для подготовки к выставке нам понадобится кухня. Вы ведь не будете возражать, если мои повара ею воспользуются?
– Конечно же, не буду. И ещё распоряжусь, чтобы слуги всячески им помогали.
– Спасибо.
Мадж отводит нас на второй этаж. Татина вбегает в одну из комнат и радостно восклицает:
– Здесь всё по-прежнему!
– Конечно, золотце, – улыбается свекровь. – Мы ничего не меняли в ваших с мамой комнатах. И все твои игрушки тоже на месте.
– Здорово!
Комната дочки большая и отделана в бежево-золотисто-розовых тонах. Бежевый ковёр с золотистыми цветами на полу, розовое покрывало, бежевые драпировки на стенах, стол, кровать и стул, удобные для малышки её возраста. Есть также туалетный столик, шкаф и полки, заставленные игрушками. У дальней стены дверка в туалет с унитазом, предназначенным для ребёнка, и умывальник, также низко расположенный. Похоже, на Татине не экономили, поскольку здесь всё относительно новое.
Удовлетворив любопытство и убедившись, что дочке здесь хорошо, отправляюсь к себе. Когда Мадж говорила, что для нас подготовят комнаты, я предполагала, что это будет одна комната для дочки и одна для меня. Но, зайдя внутрь, попадаю в гостиную, одна дверь из которой ведёт в спальню, а вторая – в просторную ванную комнату. Мебель такая же раритетная, как и в гостиной, но покрывала, шторы и ковёр выглядят относительно новыми.
Ловлю себя на мысли, что мне здесь очень комфортно. Нравится и светло-зелёный цвет стен, и светло-коричневый ковёр с высоким ворсом, и камин, и моя большая кровать со светло-зелёным балдахином. Возникает странное чувство, словно я действительно вернулась домой. Как будто это комната обставлена именно так, как мне нравится и как я могла бы обставить сама.
Свекровь предлагает располагаться и интересуется:
– Прислать тебе служанку, чтобы она помогла распаковать вещи?
Качаю головой:
– Не стоит. Я лучше сама.
– Хоть ты и потеряла память, но похоже, привычки остались прежними. Что же, не буду тебе мешать. Ты не возражаешь, если я пока побуду с Татиной?
– Конечно, нет. Я привезла её специально, чтобы вы могли провести с ней время.
– Если тебе что-то понадобится, можешь подёргать шнурок, чтобы вызвать служанку, – она указывает на витой коричневый шнур, висящий около двери.
– Благодарю.
После того как свекровь уходит, приступаю к более тщательному осмотру своих комнат. Хочется узнать, как жила девушка, в чьё тело я попала.
В ящике стола нахожу две небольшие, десять на десять сантиметров, картины. Судя по обратной стороне, их можно ставить на стол, а не только вешать на стену. На первой картине девушка, в чьё тело я попала, тепло улыбается высокому и могучему мужчине в форме, похожей на военную. Поскольку этот мужчина обнимает её за талию, делаю вывод, что это покойный муж. Он красив и выглядит очень мужественно. Понимаю, почему Аннари согласилась стать его женой.
На второй картине покойный муж держит на руках младенца. Кажется, будто картина пронизана нежностью и мужчина очень счастлив.
На полке с книгами – сплошь любовные романы. В шкафу несколько платьев, и пять из них выглядят очень даже ничего. Примеряю и убеждаюсь, что они отлично на мне сидят и я в них красиво выгляжу – можно взять с собой в Гатр.
На дне шкафа в уголке нахожу небольшую деревянную коробку. Отношу её на стол в гостиной и осторожно открываю. Внутри лежат полотняная рубашка и две красные ленточки, выцветшие от времени. В этот момент раздаётся стук в дверь. Ко мне заглядывает Мадж. Увидев, что я рассматриваю содержимое коробки, она вздыхает:
– Это то, что было на тебе в тот день, когда тебя нашли. Жаль, что по этим вещам не узнать, кем могли быть твои настоящие родители.
– А это пытались выяснить?
– Да. Если бы были обломки с названием корабля, то был бы шанс. Твой приёмный отец узнавал, что корабли, которые плыли из нашей страны в том направлении, вернулись все. Вероятно, либо это было небольшое частное судно, либо ты не из нашей страны.
Похожие книги на "Кафе госпожи Аннари (СИ)", Шахрай Юлия
Шахрай Юлия читать все книги автора по порядку
Шахрай Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.