Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Кафе госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия

Кафе госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия

Тут можно читать бесплатно Кафе госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тратить деньги совершенно не хочется, но всё-таки не получается устоять перед тонким кружевным бельём и новой ночной сорочкой. А вот платья и обувь для дочери оплачивает свекровь, не слушая моих возражений. Пытается обновить и мой гардероб тоже. Всё, что мне удаётся, так это уговорить её ограничиться парой перчаток и туфлями.

Когда Мадж с Варисой останавливаются у витрины ювелирного магазина, твёрдо сообщаю, что мне ничего не нужно и я подожду их на лавочке у входа. Они пытаются настоять, но у меня всё-таки получается их переупрямить. Дочка уходит с ними, а я остаюсь ждать.

Ноги гудят, поэтому я рада возможность дать им отдых.

Внезапно ко мне подходит мужчина с копной рыжих волос, перемежающихся седыми прядями. Он выглядит очень взбудораженным. Так пристально всматривается в моё лицо, что мне становится неловко. На лице незнакомца смесь удивления и радости. Уже открываю рот, чтобы спросить, в чём дело и почему он так странно себя ведёт, но он меня опережает:

– Анечка! Это точно ты! Зуб даю, ты! Мы столько тебя искали! А ты тут! Кто же знал!

Хмурюсь:

– Вы меня с кем-то путаете.

– Нет! – энергично качает головой он, из-за чего его рыжие волосы забавно подпрыгивают. – Если лицо я ещё мог перепутать, хотя ты точная копия своей покойной матушки, то такие глаза могут быть только у тебя! Я уверен, что прав!

– Я не понимаю…

– Ты потерялась, когда была малышкой…

Его прерывает крепыш, по внешности которого можно догадаться об их родстве: тот же цвет волос, такой же конопатый нос и все щёки в веснушках. Он хватает мужчину за рукав:

– Батя! Едрить твою налево! Мы же опаздываем! Идём!

– Погоди! Сейчас! – он роется в кармане, затем с победным видом притягивает мне визитку: – Нам нужно уплывать, корабль ждать не станет. Но через две недели мы вернёмся. Пожалуйста, приходи в наше посольство! Твой отец будет очень рад узнать, что ты жива!

– Батя, пойдём, – тащит его отпрыск. – Мать тебя прибьёт!

Тот, слабо упираясь, кричит:

– Как тебя хоть зовут?

Ошалев от происходящего, отвечаю быстрее, чем успеваю подумать:

– Баронесса Аннари Балтейн.

– Анюточка! Я найду тебя!

Перестав сопротивляться, он подчиняется сыну, и они почти бегом уходят. Удивлённо кручу в руках визитку, на которой выведено: «Посол Белройского княжества князь Залесский».

В этот момент выходят Вариса, свекровь и Татина. Малышка восклицает:

– Мама! С тобой всё в порядке?

– Да, – заверяю её я.

Встаю и бездумно иду к следующей лавке. А в голове крутится мысль о том, что, кажется, у меня появился шанс выяснить, кто мои настоящие родители. Вернее, настоящие родители девушки, в чьё тело я попала.

Не понимаю, что делать с этой информацией.

Если Аннари, и правда, потеряли, и есть отец, возможно, он действительно всё это время переживал. Неправильно будет и дальше держать его в неведении. Но и менять текущую жизнь не хочется тоже. Хорошо, что мне не нужно принимать решение прямо сейчас.

То, что я, оказывается, похожа на мать, и у меня есть какие-то особенности, придаёт достоверности словам посла. За всё время, что я была в этом мире, серых глаз с зелёными прожилками ни у кого не встречала.

Свекровь, пользуясь моим состоянием и временной невозможностью сопротивляться, втаскивает меня в очередной ювелирный магазинчик и покупает мне кольцо и кулон. А вот мы когда попадаем в посудную лавку, я успеваю уже достаточно прийти в себя, чтобы откреститься от сервиза и столовых приборов.

Покидаю столицу в смятении, так и не приняв никакого решения.

Последняя глава

По возвращении домой выясняется, что до бала-маскарада у графини, на который мы с Варисой приглашены, осталось всего два дня. Интересуюсь, нужно ли покупать какой-то особый наряд (всё-таки это бал–маскарад), но Вариса заверяет, что всё нужное нам выдадут на месте. Это огромное облегчение, поскольку заниматься ещё и этим совершенно не хочется.

У доченьки начинаются занятия с учителями. Пользуясь возможностью, присутствую на всех. Читать я умею, а вот писать – нет, и это отличный способ решить проблему. К тому же об окружающем мире я тоже знаю не так уж много, а эти сведения ничуть не лишние. Тем более изучать будут то, что здесь знает каждый ребёнок. Но ходить приходится на все уроки, чтобы не показаться подозрительной. Переживаю, что посещение уроков ребёнка – это тоже странность, но ни Вариса, ни учителя мне ничего по этому поводу не говорят.

Очень меня радует, что все без исключений учителя искренне доброжелательны к Татине, терпеливы и стараются сделать свои занятия увлекательными. Каждой цифре и букве посвящён отдельный урок. Даже игры придумывают и всякие интересные задания: например, рисовать знаки целый урок разными цветами и разных размеров. Объясняют, какие из букв прописные, а какие печатные. Они вместе сочиняют предложения, где эти цифры и буквы используются. Причём фантазия дочери ничем при этом не ограничивается.

Очень много времени отнимают хлопоты по обустройству кондитерской. Цвета и материалы мы берём те же, что и в кафе, но планировка у кондитерской другая, поэтому приходится вносить коррективы. А ещё заказываем духовки, посуду, упаковку для десертов, кухонные принадлежности.

Я делюсь с мастером Биззаброзом своими идеями по поводу организации детских площадок. Он выбирает морскую и лесную тематику, а последнюю площадку предлагает оформить в стиле деревенского двора: с деревянным заборчиком, колёсами от телег, сараем с сеном, тюками, на которые можно взбираться. Мне его идея нравится. Рассказываю ему обо всём, что удалось вспомнить и придумать. Он считает, что для морской тематики вполне подойдёт организовать водную зону с фонтанчиками, маленькими водяными колёсами и небольшим ручейком, по которому можно сплавлять лодочки из кусочков дерева или коры. Мне эта идея нравится. Также обсуждаем, какими должны быть туалеты. Помня туалет в доме свекрови, предлагаю ему сделать унитазы разных размеров. Он соглашается. Очень воодушевляюсь этим проектом, да и гному тоже явно нравится заниматься детскими площадками. Он обещает сделать макет, чтобы в следующую нашу встречу удобно было посмотреть, можно ли что-то улучшить или расположить иначе.

На поиск здания, подходящего для школы, выкроить время пока не получается. Обещаю себе заняться этим на следующий же день после маскарада.

На бал надеваю платье, что мне сшила Эжения. Роза, вместо того чтобы соорудить нечто оригинальное, расчёсывает мои волосы, убирает пряди от лица и этим ограничивается. Вариса приходит с такой же причёской, и меня это озадачивает.

В экипаже не выдерживаю и уточняю:

– А почему это бал-маскарад, если мы с вами одеты, как обычно? Из-за распущенных волос?

Вариса улыбается:

– Конечно же, нет. По прибытии на место нам выдадут специальные магические маски. Они изменят гостей так, что никто никого не сможет узнать.

– Изменится даже рост и цвет волос?

– Сама скоро увидишь. Потерпи.

По приезду, вместо того чтобы выйти из экипажа, Вариса остаётся внутри и мне тоже выйти не разрешает. Через пару минут дверцу открывает лакей и с поклоном протягивает нам две маски. Они одинаковые и выполнены из коричневой кожи. Ни за что бы не догадалась, что в них есть какая-то магия.

Стоит Варисе надеть свою маску, как её внешность преображается: волосы приобретают нежный розовый оттенок, кожа светлеет, платье из серого становится словно сотканным из ночного неба с переливающимися звёздами. При этом, хоть черты лица и цвет глаз Варисы изменились, всё равно она выглядит на свой возраст.

С любопытством надеваю свою маску. Без зеркала лицо разглядеть невозможно, но зато видно, что мои волосы стали жемчужно-белыми и платье сменило цвет на белоснежно сияющий. А вот моя кожа, наоборот, немного потемнела. И украшения теперь выглядят иначе – даже форма поменялась. Хотя на ощупь они кажутся такими, как были.

Перейти на страницу:

Шахрай Юлия читать все книги автора по порядку

Шахрай Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Кафе госпожи Аннари (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кафе госпожи Аннари (СИ), автор: Шахрай Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*