Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком» (СИ) - Дари Адриана

Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком» (СИ) - Дари Адриана

Тут можно читать бесплатно Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком» (СИ) - Дари Адриана. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я как знал, — шутит Вард. — Так что мы их съедим дома, а еще с Мартой и Улькой поделимся.

И этого человека, простите, дракона, я считала воплощением зла и всего самого жестокого в мире?

Мы выходим на прохладную улицу и не торопясь возвращаемся к дому. Солнце уже клонится к горизонту, предвещая окончание короткого зимнего дня.

— Это же была не случайная встреча?

— Нет, — Вард качает головой. — Мы выяснили, что Аурика каждый день примерно в одно и то же время ходит в эту кондитерскую, сидит одна, а потом уходит.

— Идеальное место для встречи, — киваю я и опять замолкаю.

Косые красноватые лучи как будто задевают в душе какие-то особые, тревожные струны. И, кажется, замечая мое накатывающее волнение, Вард кладет руку мне на талию и притягивает ближе.

— Знаешь, если до этого у меня были какие-то сомнения, есть ли что-то в этой жизни, что радует меня. То теперь я точно знаю, что есть, — говорит он, но смотрит не на меня, а куда-то вдаль. — А, значит, у меня намного больше поводов бороться за свое будущее. Каким бы коротким оно ни было.

Слова кажутся странными, но объяснять Вард не спешит. Мы просто возвращаемся в дом, где действительно с удовольствием съедаем большой торт и несколько корзиночек с потрясающим кремом. Улька никак не может поверить, что ее угостили такими лакомствами, а Марта охает и ахает, но, кажется, намерена сама повторить эти кулинарные творения.

К моему удивлению, Рина и Фридер (несмотря на свою близость к королю Эльвариама) тоже присоединились к нам, и мы все вместе весь вечер обсуждали, как организовать свечную лавку и продажу в ней.

А еще по настоянию Варда мою безопасность.

Ближайшие два дня оказываются посвящены подготовке лавки к открытию. Магазинчик действительно оказывается в торцевой части дома, в самом конце флигеля. В него ведет толстая дверь, обитая металлом, которую даже Вард открывает с трудом, а потому сразу смазывает петли.

Мастер действительно был аккуратистом: тут все в почти идеальном порядке, поэтому требуется только отмыть все, чем и занимается Улька. Рина берет на себя оптимизацию расположения мебели, а меня отправляют в мастерскую делать больше свечей, чтобы после визита первых покупателей вообще что-то осталось.

Я хоть и увлечена работой, особенно экспериментами (надо сказать, удачными) с добавлением эфирных масел и ароматическими свечами, все равно то и дело забегаю посмотреть, как продвигается дело. А когда у меня есть перерывы, сама с удовольствием беру тряпку в руки и начинаю надраивать прилавок и полки. Как минимум, чтобы в голову дурные мысли и предчувствия не лезли.

Кстати, Вард исполнил свою угрозу и утащил мою форму для свечей! Я пытаюсь пару раз возмутиться по этому поводу, но этот драконище с легкостью увиливал от разговоров на эту тему. Гад!

Руди все это время проводит в лавке: мы решили прямо там сделать для него место, а он воспринял это предложение с радостью. Все же совенок оказался очень общительным, и на чердаке ему явно было скучно.

К счастью, Вард оказывается достаточно здравомыслящим, чтобы самому не чистить дорожку от боковой калитки к входу в лавку, и нанимает по совету Ульки пару бывших работников с мануфактуры. А когда устраивает им “перекус” в лавке… Еще и успевает немного поболтать об их предыдущей работе.

Двух зайцев сразу. Неплохо.

Когда вся подготовка оказывается завершена свечи на своих местах, ценники тоже, Фридер довольно вручает мне… вывеску. На темном металле золотом написано “С огоньком”, а рядом красуется рисунок горящей свечи — для тех, кто читать не умеет.

— Думаю, ты сама должна это повесить, — говорит Вард, приобнимая за плечи. — На ней охранное заклинание, которое не пустит к лавке с дурными намерениями. А еще…

Роувард не очень ловко, совсем по-мужски, собирает мои волосы, а потом застегивает мне на шее серебряную цепочку. Тот самый кулон, который он мне купил на рынке, а я потом все же отдала Фридеру.

— Не снимай. Никогда. Нигде. Ни при каких условиях.

Киваю и, сопровождаемая восторженными взглядами, выхожу на крыльцо, чтобы повесить табличку на заранее приготовленные крюки. В груди что-то ликует. Ощущение, как будто за спиной расправляются крылья.

“О, нет! Когда ты это почувствуешь, поймешь, насколько это ощущение лучше!” — возражает мне внутренний голос, который стал все чаще напоминать о себе. Как будто, чем дальше, тем больше я схожу с ума. Но не буду же я об этом трепаться?

Открытие оказывается очень суматошным, но очень продуктивным: сначала посетители приходят по одному-по два, как редкие капли дождя. А потом это превращается в ливень. Да, покупают не все, но тем не менее, к концу отведенных для работы четырех часов, у меня заканчивается товар.

И тут я понимаю, что для работы в таких масштабах, мне нужен помощник. Толковый, ответственный, верный. А с этим будет… проблема.

— Вард, какое счастье, что тебе пришла в голову эта мысль с лавкой! — говорит Рина, поднимая бокал в честь открытия. — А то мы бы еще долго мучились.

— Спасибо вам всем большое, — искренне говорю я. — Еще совсем недавно я зашла в этот дом босая и, что уж скрывать, испуганная. А сейчас… Мне кажется, что я никогда не испытывала такой радости.

— Вард, ты допустил, чтобы Марика ходила босиком?! — Рина тут же переключается и начинает выговаривать Роуварду, но это выглядит так мило, что заканчивается искренним общим смехом.

И нам это нужно. Потому что каждый из нас знает, что на следующий день, на который назначены соревнования, нам будет не до смеха.

Глава 54

Зябко поежившись, поглубже натягиваю капюшон плаща и едва удерживаюсь от того, чтобы неприлично шмыгнуть носом. Соревнования решили проводить на побережье, поэтому ветер не без удовольствия треплет наши волосы и одежду и бросает в лицо брызги воды, которые пока долетают до нас, уже превращаются во льдинки.

— У меня такое ощущение, что у них испытание не только для мужчин, но и для всего города. Причем не просто так, а на выживание, — ворчит Рина, потирая ладони и согревая их дыханием.

— Просто местные привыкшие, а кто-то у нас нежный избалованный цветочек, — как бы невзначай произносит Фридер.

Рина фыркает, “случайно” наступает Фридеру на ногу, а тот только усмехается и так же “случайно” встает чуть ближе, чтобы прикрыть девушку от ветра.

Интересно, они хоть сами замечают, как их забавные стычки выглядят со стороны? Я могу всю свою лавку поставить на то, что они поженятся в течение года.

— Дорогие жители Хельфьорда! — раздался голос мэра, противный, как и его владелец. — Рад приветствовать вас здесь, на ежегодном соревновании во славу наших богов и замечательного праздника!

Народ, столпившийся на специальных помостах, которые позволяли с небольшого выступа над поверхностью воды видеть все, что происходит на берегу. А там выстроились в ряд шесть мужчин.

Все как на подбор высокие, широкоплечие, сосредоточенные. Но даже среди них Вард выделялся. Он смотрел на все… без лишнего напряжения. По нему было заметно, что все, что происходит, для него не больше чем игра.

А еще… С того самого момента, как мы вышли на засыпанную снегом улочку, по каждому его движению казалось, что он смертельно устал. Когда его в таком виде встретил Гриндорк, едва сдержал улыбку. Значит, расчет был верным: он ждал, что Вард опозорится и проявит свою слабость.

— Сегодня соревнования поистине особенные, — продолжает мэр. — Участие в них согласился принять наш многоуважаемый гость, его величие Роувард Даррел.

Из толпы слышатся удивленные, подначивающие возгласы, улюлюканье. Я замечаю, что со стороны простых жителей уже нет столько ненависти и недоброжелательности, как раньше, но и радостно приветствовать Варда не собираются.

— Итак, — мэр поднимает руки. — Как всегда, соревнование будет состоять из трех этапов для испытания магии, разума и силы! Первое — магическое, состоит в том, чтобы восстановить прогулочный пирс нашего городка. Да пребудет с вами благословение богов!

Перейти на страницу:

Дари Адриана читать все книги автора по порядку

Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком» (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дареная истинная. Хозяйка лавки «С огоньком» (СИ), автор: Дари Адриана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*