Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! (СИ) - Солейн Анна
— Это я говорил, здесь вы правы.
— Тогда… — Какого хера?! — Тогда почему, — продолжила я спокойным голосом, — вы так много возитесь с детьми?
— Вас это не устраивает? На вас не угодишь, леди Иви. Говорю о дисциплине — вам не нравится, развлекаю их — снова не так.
Убью.
— Как бы то ни было, — не дождавшись ответа, заговорил генерал Реннер, — я не отказываюсь от своих слов. Рано или поздно вы поймете, что я был прав, и что доброе отношение никак не повлияет на то, кем станут эти дети и что из них вырастет. Я буду рядом, чтобы спасти вашу, леди Иви, задницу, и сказать: “Я же говорил”.
Точно убью. Как бы мне этого хотелось…
— Не повлияет? — переспросила я. — И вы в самом деле в это верите?
Генерал Реннер дернул плечами.
— Буквально вчера ваша Мелисса попыталась уронить мне на голову с вершины лестницы тарелку. Скажете, она случайно?
Конечно, случайно. Случайно промазала.
К слову, про тарелку я слышала в первый раз. Мелисса… Твою же… Зачем?! Нужно с ней поговорить, это уже не шутки.
— Ну так вернемся к вопросу о том, что вам снова не нравится, Иви?
— Генерал Реннер, дело не в том, что мне нравится, а что — нет. Дело в том, что я несу ответственность за этих детей. Потому…
Дверь открылась.
— Юджин! — рявкнула я, обернувшись, — Сколько раз я просила…
— Леди Иви! — выпалил он, бешено сверкая глазами. — Там…
— Что?
— Там родители Мелиссы! Приехали!
Глава 33
Я вздрогнула, недоверчиво глядя на Юджина. Родители? Нет, я догадывалась, конечно, что у живущих в приюте детей есть родители, не в капусте же их нашли всех, но… До сих пор не думала о том, что они реальные.
— Они внизу, — сделал страшные глаза Юджин. — Сказали — ждут управляющую.
Управляющую. Меня. Ага.
О жизни Мелиссы до приюта я знала немного, она появилась тут, кажется, года три назад — ей было лет шесть-семь. Я была уверена, что она, как и Дерек, не из простой семьи. Например, Мелисса умела есть ножом и вилкой — это стало ясно, как только в нашем доме появились столовые ножи и я начала предлагать их к столу. Она знала буквы и умела считать, а несколько раз в спину мне бросала язвительные фразы на иностранном языке — я это не сразу поняла даже, потому что Ивари, аристократка и дочь лорда, тоже этот язык знала.
— Леди Иви… — вырвал меня из размышлений испуганный Юджин. — А…
— Проводи их… — Я задумалась. Гостиной в привычном понимании у нас не было: там спали дети. — В столовую, предложи чаю. Я сейчас спущусь.
Юджин, который до этого выглядел так, как будто небо упало на землю, осоловело кивнул, подобрался и поправил рубашку.
— Да. Да. Я провожу. Да!
— Уже можно провожать, — намекнула я, скрывая дрожь в голосе.
Они приехали увидеться? А как на это отреагирует сама девочка? До сих пор мне и в голову не приходило, что такое возможно, но… почему бы и нет?
Снова кивнув, Юджин наконец вымелся из кабинета, и я обернулась.
— Интересно, — проговорил генерал Реннер, глядя в окно.
Я подошла ближе и проследила за его взглядом: у калитки стояла карета, запряженная четырьмя лошадьми. Роскошно блестящая черным лаковым корпусом, с родовыми гербами на дверях. У кареты стоял лакей.
В самом деле интересно.
Генерал Реннер обернулся и подошел к выходу из кабинета:
— Вперед, леди Иви. Дела зовут. А мы продолжим наш разговор позже, остановились на самом интересном месте: на том, как вы злоупотребляете служебным положением. Рука, кстати, не болит?
Я едва не споткнулась.
— Что вы?..
— Вы, кажется, ушиблись вчера.
Попытавшись успокоить дыхание, я качнула головой. В самом деле ведь ушиблась. Ладно. Ладно! Отставить панику! С чего ему узнавать про метку? Я наконец научилась прятать ее надежно и не терять барьер даже во сне. Все будет хорошо, это точно!
Успокоив себя подобным образом, я шагнула к лестнице. Интересно, что собирается делать генерал Реннер? Судя по карете, внизу меня ждали люди, которые вполне могли знать его в лицо. И морок, который он накидывал на свою драконью ипостась, тут ничем не поможет.
Но оказалось, что я зря беспокоилась: генерал Реннер не собирался спускаться вместе со мной, он просто скрылся у себя в комнате.
Ну и ладно.
Расправив плечи еще сильнее, хотя сильнее, кажется, уже было невозможно, я зашагала по лестнице вниз.
Первым, что я увидела, была открытая входная дверь и стоящая на пороге пара людей. Мужчина был невысоким обладателем пышных усов и бакенбардов, женщина носила платье такого же фасона, которые были когда-то у Ивари: с баской, по последней столичной моде. И крохотная поясная сумочка была при ней.
Впрочем… ни фасон платья, ни сумочка не могли скрыть то, что женщина была беременна. Кажется, прибавления в семействе стоило ждать со дня на день.
Юджин стоял поодаль от них и явно не знал, куда себя деть. Я почувствовала укол раздражения: разве большая сложность в том, чтобы пригласить посетителей в дом и попросить подождать?
— Добрый день. Меня зовут Иви Хантер, я управляющая этим приютом. Чем могу помочь?
— О! — радостно крякнул мужчина. — Вы-то нам и нужны. А то мы уже собирались возвращаться в карету — и ждать вас там.
Он выразительно поднял брови.
Я бросила озадаченный взгляд на Юджина, и увидела то, на что уже давно перестала обращать внимание: черный браслет, опоясывающий запястье. Та самая метка неблагого, переливающаяся магией. Обычно его скрывал цветочный браслет от Бетти, никогда не вянущий и всегда свежий, но сейчас он съехал на бок, так что метка была отлично видна.
Именно на нее мне и указывал взгляд отца Мелиссы.
Юджин на меня упорно не смотрел, только отошел в сторону.
Так. Ладно.
— Вы, наверное…
Я не успела сказать: “...Хотели повидать Мелиссу”.
На лестнице раздался топот, и я, задрав голову, увидела Мелиссу, которая выглядела взволнованной и испуганной. Кожа была бледной, косы — взметнулись в воздух, когда она остановилась.
— Ма! — выпалила она и тут же замолчала.
Я перевела взгляд на женщину, стоящую на пороге. Ее щеки покраснели, но на Мелиссу она не смотрела.
Мужчина бросил на нее взгляд и наклонился ко мне:
— Есть ли здесь место, где мы можем спокойно поговорить, леди Иви?
Я кивнула, стараясь не придавать значения странности происходящего. Рано делать выводы.
— Пойдемте в мой кабинет.
Может, они думают, что я кто-то вроде Долорес? В правилах приюта не было ничего о том, что неблагим детям нельзя видеться с родителями, но было правило о том, что “нежелательные визиты и контакты запрещены”.
Под это можно было подтянуть вообще все, что угодно, в том числе общение с близкими.
Пока мы поднимались наверх, я весело размышляла о том, не попытаются ли они меня подкупить, чтобы поговорить с дочерью. Хоть какие-то хорошие новости! Может, они приезжают уже не впервый раз? Уверена, Долорес ради денег готова на все, так что купить ее не составило труда. А вот я — явно темная лошадка. Может, поэтому они так долго и не появлялись? Разведывали обстановку?
Сама Мелисса, замерев, стояла на вершине лестницы. Я ободряюще ей улыбнулась, но Мелисса, конечно, смотрела только на родителей огромными глазами. Сейчас стало очевидно, насколько они похожи: мамины глаза, отцовский нос, аристократическая осанка — у всех троих.
— Ма…
— Что за манеры! — вдруг заявила женщина и поморщилась. — И что за пятна на платье?
На черном платье Мелиссы в самом деле красовались пятна от мела: должно быть, они рисовали с Лили на полу одной из комнат.
Мебели у нас не было, а вот комнат для игры — предостаточно.
Мелисса вздрогнула, присела в книксене и принялась отряхивать платье.
Сурово, однако. Таким подходом к дисциплине даже генерал Реннер мог бы гордиться.
Но, несмотря ни на что, они оба приехали к дочери — и это было главным.
Похожие книги на "Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! (СИ)", Солейн Анна
Солейн Анна читать все книги автора по порядку
Солейн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.