Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри

Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри

Тут можно читать бесплатно Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) - Даль Ри. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Не уверена, что рассказ мой получился стройным и во всём ясным. Я и сама-то много не понимала до сих пор. Однако Райли пересказала всё, как на духу: о предложении Митроила, о появлении Эллаи, о Брунаре и его трагической гибели, о том, как я оказалась затем в доме Приллы, а потом и в Тихой Мельнице. Райли меня ни разу не перебил. Выслушал, а потом сел на край кровати, закрыл лицо руками и долго молчал. Я его не торопила с ответом.

Спустя некоторое время он посмотрел на меня. Без улыбки. Прямо и задумчиво, будто увидел впервые.

И наконец сказал:

— Если бы моя собственная история не была настолько странной и противоречивой, я бы ни за что не поверил тебе, Зина.

— Да, я представляю, как это звучит…

— Не представляешь, — он вздохнул и в который раз покачал головой. После чего встал подошёл ко мне и вдруг обнял, крепко-крепко. — Ладно, Зина. Как-нибудь выберемся.

— Думаешь?.. — прошептала я, прижимаясь к его груди и печально улыбаясь.

— Не думаю, — сказал Райли. — Но почти уверен. А когда я в чём-то уверен, это уже половина успеха.

Прежде чем я успела ответить, в дверь наших покоев постучали. Я отпрянула. Райли пошёл открывать.

Оказалось, это стражник пришёл сообщить, что нас ждут на пиру. Мы с Райли переглянулись и, кажется, поняли друг друга без слов.

Глава 84.

Зал для пира был огромным, с высоким потолком, расписанным сценами драконьих битв, и длинным столом, уставленным яствами: жареное мясо, фрукты, пироги, кувшины с вином. Свет от сотен свечей отражался в кубках, бросая блики на лица гостей. Тирам восседал во главе стола. Дардэлла сидела справа от него, её улыбка была сладкой, но глаза — холодными, как лёд. Митроил, как всегда, находился чуть в стороне, его алая фигура казалась тенью, что поглощает свет.

Мы с Санной сели рядом с Райли, шали плотно закрывали наши лица. Началось застолье — с виду непринуждённое, но я-то знала, что каждую секунду обязана оставаться начеку.

Во время обсуждения здешней погоды Дардэлла вдруг прищурилась, заметив, что мы с Санной не притрагиваемся к еде.

— Отчего же вы ничего не едите? — вопросила она как бы с нежностью. — Неужели наши яства вас не радуют? Или это обычай Дальних Земель — голодать в гостях?

Райли мягко улыбнулся:

— Простите госпожа, я забыл предупредить вас, что у народа моей жены свои традиции, — ответил он спокойно. — Женщины не вкушают пищу в присутствии чужих. Это знак уважения к хозяевам.

Тирам хмыкнул, его золотые глаза впились в меня.

— Даже бокал вина? — спросил он, и в его голосе прозвучала насмешка, смешанная с вызовом. — Неужели твоя супруга не поднимет чашу в честь самого дракария Торесфаля?

Я почувствовала, как все взгляды обратились ко мне. Сердце заколотилось, но я знала, что отказаться — значит оскорбить его, а это опасно.

Осторожно взяла кубок, поднесла его к губам, прикрывая шалью. Ткань чуть задрожала, но я умудрилась сделать глоток, не открывая лица. Тирам следил за каждым моим движением. И в конце концов оказался разочарованным. Он откинулся на спинку стула, махнув рукой.

— Любопытные обычаи, — пробормотал он.

Разговор перешёл на нейтральные темы — о торговле в Галесе, о бурях на Колючем Море. Я сидела молча, сжимая руку Санны под столом. Девочка дрожала, её глаза то и дело скользили к Митроилу, и я видела, как она бледнеет каждый раз, когда его алая фигура приходила в движение.

Наконец, Митроил подал голос:

— Мой повелитель, — сказал он, — мы собрались не только для угощений. Есть дела, которые требуют обсуждения.

Тирам кивнул, его взгляд стал серьёзнее.

— Верно, — сказал он, глядя на Райли. — До меня тут дошли слухи, Райланд, что тебе удалось провести некий груз в Мирендаль. Не простой груз, а… весьма ценный. Это так?

Райли выпрямился, его лицо осталось спокойным, но я видела, как напряглись его плечи.

— Да, мой господин, — ответил он. — Я доставил, что было велено. Всё прошло успешно.

Дардэлла наклонилась вперёд, её глаза блестели, и я заметила, как она бросила на Райли взгляд, полный кокетства, но уже через мгновение её лицо вновь стало холодным, как всегда.

— В таком случае, — сказала она, — полагаю, ты мог бы повторить своё путешествие, если на то будет воля достопочтенного дракария?

Райли кивнул.

— Я готов служить Торесфалю, — сказал он.

— Эта операция потребует осторожности, — сказал Митроил. — Нельзя привлекать внимания. Груз… деликатный. Готов ли ты отправиться в одиночестве, чтобы всё свершилось быстро?

Я почувствовала, как Санна сжала мою руку сильнее. Райли нахмурился, его взгляд скользнул ко мне, и я поняла, что он не хочет нас оставлять. Я наклонилась к нему и прошептала, стараясь, чтобы никто не услышал:

— Семья привлечёт меньше внимания, чем одиночка.

Он посмотрел на меня, его глаза на миг расширились, но потом он кивнул и повернулся к столу.

— Моя жена полагает, — сказал он громче, — что путешествующая семья вызовет меньше подозрений, чем одинокий путник.

Тирам прищурился, его пальцы постукивали по кубку.

— Семья? — переспросил он, и в его голосе мелькнула насмешка. — Ты хочешь тащить жену и ребёнка через Мятежные Горы? Это не увеселительная прогулка.

— Мы уже добирались сюда вместе, и я уверен в своих близких. Они справятся, — ответил Райли.

Дардэлла поджала губы, её взгляд стал острым.

— Женщины и дети только помешают, — сказала она презрительно. — Время дорого, Райланд. Или ты сомневаешься в своих силах?

— Не сомневаюсь, госпожа. И моя семья — не обуза. Мы сделаем, что требуется.

Митроил вдруг кивнул, его алая фигура чуть шевельнулась.

— В этом есть разумное зерно, — сказал он. — Семья может сойти за беженцев, желающих примкнуть к повстанцам. Это… довольно правдоподобно.

Тут я заметила, как Санна вздрогнула, её глаза расширились, и она уставилась на алую фигуру. Я сжала её руку, пытаясь успокоить, но сердце моё заколотилось.

Дардэлла нахмурилась. Я видела, как её взгляд скользнул по мне, и в нём мелькнула неприязнь. Она явно была недовольна, что её планы рушатся.

— Эти грязные повстанцы должны за всё поплатиться, — бросила она с ненавистью. — Он украли Рог Первого Дракона, они до сих пор угрожают благополучию нашего великого государства. Жалкие воры, возомнившие себя героями. Не правда ли, Райли?

— Разумеется, госпожа, — согласился он.

Дардэлла вдруг повернулась ко мне, её улыбка была острой.

— А твоей дочери, Зина, не пора ли спать? — ядовито поинтересовалась она.

Я покорно кивнула и поднялась со своего места, потянув за собой девочку.

Райли коротко глянул на меня, и его взгляд был полон поддержки. Я взяла Санну за руку и повела её к выходу, чувствуя, как взгляды всех в зале провожают нас.

Глава 85.

Мы с Санной шли по длинным коридорам дворца, и каждый наш шаг отдавался эхом, будто сами стены шептались о наших тайнах. Свет факелов бросал на мраморные плиты неровные тени, и мне всё время казалось, что за нами кто-то крадётся — то ли стражник, то ли чья-то недобрая воля. Я вцепилась в руку Санны так, что наверняка могла причинить ей боль. Но моя малышка не издала ни звука, уткнувшись взглядом в пол.

— Милая, ты как? — спросила я тихо, убедившись, что нас никто не может слышать. — Всё в порядке?

Санна подняла на меня глаза, её лицо под шалью было настолько бледным, что я испугалась за её здоровье. Тем не менее она утвердительно кивнула, но ответ её был едва слышным:

— Нормально.

Я знала, что это неправда. Глаза её выдавали. Но я не стала давить, только погладила её по плечу, надеясь, что тепло моей руки хоть немного успокоит её.

Мы продолжали идти. Мои мысли тем временем унеслись к Эллае. Где же она? Я так надеялась увидеть её здесь, в тронном зале или за пиршественным столом. Но её не было — ни среди слуг, ни среди придворных.

Перейти на страницу:

Даль Ри читать все книги автора по порядку

Даль Ри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Соленья и варенья от попаданки, или новая жизнь бабы Зины (СИ), автор: Даль Ри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*