Гарем на шагоходе. Том 6 (СИ) - Гремлинов Гриша
Проворная модель, подвижная!
— Хочу, чтобы ты знал, от чьей руки падешь! — прошипел Ршах-как-его-там. — Я раскурочу твою курицу и сожру твои кишки, пока ты еще жив!
— Приятно встретить того, кто так чтит традиции, — улыбнулся я и вырубил связь. — Шондра, подари ему пару самонаводящихся.
И тут Акант прыгнул…
— Назад! — рявкнул я, но было поздно.
Жало вонзилось в обшивку избушки.
Стальные пластины корпуса приняли визжащий бур.
— Он сейчас пробьет броню! — крикнула турельщица.
— Твою мать, Кармилла, сбрось его!
— Хорошо, милый, — вампирша резко переставила рычаги.
Избушка крутанулась волчком — да так стремительно, что я невольно вжался в кресло, Розочка обхватила подлокотники лианами, а Шони взвизгнула.
— Ядвига, контратака!
— Ой, внучок, да я ж старая! — заныл ИИ, но избушка уже рванула вперед.
Стальной куриной ногой мы ударили Аканта в бок. Скорпион отлетел, шибанулся спиной, снося брошенные автомобили, как кегли. Но быстро зашевелил лапками и поднялся, а хвост снова занесся для удара.
— Шондра, огонь!
— Не могу! Угол плохой! Мы разрушим жилой дом!
— Тогда держись, сестрица! — вампирша с хохотом рванула рычаги, и курочка развернулась, подставив под удар бронированный бок.
Скорпион прыгнул, жало скользнуло по пластинам, оставляя борозду.
Но инерция разворота отшвырнула его — избушка толкнула его прям на подскоке.
Акант распахнул клешни. Из них поочередно вырвались ракеты. Ударили в корпус, но почти не оставили повреждений.
— Опять краску мне царапают, — проворчал я и связался с механиком. — Ди-Ди, как там мой особый заказ?
— Готов! — в динамиках послышался ее ликующий вопль. — Можешь хоть сейчас обкатать!
— Кэп, а что за заказ? — Шондра не отрывалась от прицела.
— Сюрприз.
— Это та большая игрушка, я правильно поняла? — покосилась на меня вампирша.
— Да.
Акант еще немного пострелял в нас ракетами и бронебойными снарядами, увернулся от серии ответных выстрелов. И снова прыгнул.
Его лапы зацепились за корпус избушки, а жало метнулось к орудийной башне.
— Он нам пушку расхреначил! — взвыла Шондра. — Вот я ему сейчас покажу!
Девушка принялась остервенело палить по скорпиону из расположенных рядом турелей. Но повернуться к нему получилось только у башен с мелкашкой — градом пуль стального зверя не напугаешь.
— Кармилла, повтори пируэт!
Она дернула рычаги, и мы крутанулись на месте, случайно зацепив какое-то ограждение. Скорпион не удержался и рухнул вниз, на набережную.
— Очень неудобно сражаться с ним! Дома мешают! — кричала Шони.
— Мы слишком крупные, — сказал я и отстегнул ремни. — Кармилла, управление на тебе. И не зазнавайся. Я буду на связи.
— Кэп, ты собираешься покинуть Волот?
— Да, сейчас от меня больше пользы будет не здесь.
— Тебе нужно выманить его на открытое пространство, — сказала альпа.
— Знаю. Роза, пойдешь со мной. От тебя тоже больше пользы снаружи. Будешь следить, чтоб на борт избушки не приземлялись всякие сволочи и не оставляли в подарок мины. А я займусь скорпионом.
Дриада радостно зашелестела лианами и поднялась.
Я оскалился и сказал:
— Пора прихлопнуть эту букашку.
Лекса слышала вдали знакомый рев двигателей и громовую поступь — и это вовсе не Дестро. Избушка приближалась, а с ней — Волк и вся его команда.
Улица перед полицейским участком превратилась в хаос.
Девушка перевела дух, ощущая жжение в мышцах. Дестро лежали разбитыми, но бой еще не окончен. Она повернулась к разбитым ступеням, как вдруг…
Резкий скрежет металла!
Первый Дестро, тот самый, которого она отшвырнула в стену, шевельнулся. Его кабина была помята, конечности повреждены, но один манипулятор еще работал. Пулемет медленно повернулся, наводясь прямо на ее спину.
— Лекса! — Пыжик завопил из окна, тыча пальцем.
Она резко обернулась и поняла — не успеет.
Но выстрелов не последовало. Пилот просто не успел нажать гашетку.
Вместо этого воздух разорвал рев — и Дестро здесь ни при чем.
Ракета вылетела с оглушительным шумом.
За ней — еще три.
Первый снаряд врезался прямо в кабину, разнося ее в клочья. Второй оторвал манипулятор, третий разнес ноги. Четвертый добил то, что осталось, превратив машину в груду дымящегося металлолома.
Грохот взрывов отозвался эхом среди домов.
Лекса прикрыла лицо от волны жара.
Повернулась.
Бегемот стоял в проеме разрушенного входа, его массивная фигура отбрасывала тень на проезжую часть. На плече у него лежал штурмовой ракетомет. За спиной полковника выстроились другие офицеры — каждый с таким же орудием в руках.
Полковник ухмыльнулся и сказал:
— В армии есть правило, детка — никогда не оставлять врагу последний патрон. Сейчас у нас война, так что актуально.
— Спасибо, полковник.
Бегемот фыркнул, перезаряжая ракетницу.
— Не благодари. Это только начало. Эх, сколько разрушений эти гады наделали! А ведь таких вкусных пончиков больше нигде нет!
Он кивнул на остатки кондитерской лавки через дорогу — та полностью сгорела при взрыве.
Пыжик, все еще дрожащий от собственной смелости, но уже пытающийся держаться бодро, выбежал из здания и подлетел к напарнице.
— Т-ты в порядке? — заикаясь, спросил он.
— Лучше, чем тот, — она кивнула на обломки Дестро. — Спасибо тебе. Не ожидала.
Рыжий сержант смущенно заулыбался.
Остальные полицейские тем временем рассредоточились, занимая оборонительные позиции. Внутри здания тоже кипела работа: кто-то перевязывал раненых, кто-то выбивал из окон острые куски стекла, а пара бойцов установила станковый пулемет прямо на остатках ступеней — против бронетехники бесполезно, но если пойдет пехота, то очень пригодится.
Бегемот взглянул на приближающиеся пять новых Дестро, вздохнул и посмотрел на своих бойцов.
— Ну что, ребята, похоже, придется задержаться на работе.
Лекса ухмыльнулась и хрустнула костяшками пальцев.
— Я не против.
Глава 10
Механические звери
Я выпустил Розочку на волю через одни из эвакуационных люков и спустился в грузовой отсек.
Здесь, в холодном свете ламп, стоял он — «Гарм-GR17».
Мой стальной волчара.
Двадцать метров чистой, выверенной смертоносности. Броня «ThermoArmor-K» блестела почти как шкура настоящего хищника.
— Красавец… — я подошел ближе и провел ладонью по холодной стали.
— Ага, только не гладь, а то укусит!
Обернулся. Ди-Ди подошла с улыбкой и вытерла руки от масла.
— Ну что, капитан, дать тебе отчет или сразу к делу?
— Давай по порядку.
Она шлепнула по корпусу и сообщила:
— Топлива под завязку, два бака по четыре тысячи литров. Все орудия готовы, бронебойных снарядов по восемьдесят на установку. Фугасные не укомплектовала, как и просил. «Punch-70» заряжена, сорок ракет на каждую, все с бронебойными боеголовками. Пулеметы FN-MAG38 — полный боекомплект, десять тысяч патронов на ствол.
Ди-Ди постучала по лапе Гарма:
— Гидравлика — без люфтов. Турбины на спине — проверены, но, капитан… — она сделала паузу, глядя мне в глаза. — Если врубишь их на полную, двигатель перегреется через три минуты. Не гони, ладно?
Я хмыкнул:
— Обещаю подумать об этом. После боя.
Ди-Ди покачала головой и протянула мне пульт — маленький черный прямоугольник, типа брелока от автомобиля.
Я нажал.
— Проснись, красавец. Пора охотиться.
Гарм ожил.
Его оптические сенсоры вспыхнули голубым огнем. Потом раздался глухой рокот моторов внутри, будто зверь проснулся от спячки. И наконец — плавное, почти живое движение.
Шагоход опустился на четвереньки, его пасть раскрылась, давая доступ к пилотской кабине.
Похожие книги на "Гарем на шагоходе. Том 6 (СИ)", Гремлинов Гриша
Гремлинов Гриша читать все книги автора по порядку
Гремлинов Гриша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.