Волшебный десерт для мага. Я (не) твой сахарок! (СИ) - Рождественская Елизавета
— Бесценный совет, дорогая, — ответил Винсент. — Не премину им воспользоваться на досуге.
После этой искромётной реплики, он мгновенно потерял ко мне интерес и принялся очаровывать Лерайлию, а я, тихо рыкнув крохотное безобидное проклятье: «Чтоб тебе весь день мука на голову сыпалась», вернулась в свой зал. Пока Лера договаривалась о поставке хлеба, я быстро собрала в коробочку один муссовый десерт, пару трюфелей и налила кофе в стаканчик. Когда Лера возьмёт его в руки, на крышечке появится пожелание. Надеюсь, это маленькое волшебство подарит ей хорошее настроение на весь день.
Фамилия Лерайлии показалась мне знакомой и, заправляя кофейный аппарат, я всё перебирала в мыслях горожан, о которых успела хоть что-то узнать. Ах, да! Лерайлия Шейронская! Наследница завода по производству артефактов. Вот это удача! Я даже пискнула от радости.
Увидев, как девушка, выйдя из соседней двери, идёт по улице, я схватила стаканчик и коробку с десертами и выбежала навстречу. Пусть думает, что я чокнутая, главное, чтобы не отказалась помочь.
— Лерайлия! — окликнула её. — Лера!
Она обернулась и остановилась.
— Хотела угостить вас кофе и вкусностями, в качестве небольшой рекламы.
Лера забрала из моих рук десерты и улыбнулась.
— Спасибо большое, Вероника! — искренне поблагодарила она. — С удовольствием попробую и обязательно загляну к вам ещё.
— Буду очень рада, — вернула я улыбку. — Скажите, а ведь это вы теперь владелица завода артефактов?
Она кивнула, подтверждая мои догадки.
— А… — я запнулась, пытаясь сформулировать мысль. — Вы ведь любые артефакты сделать можете?
— Ну, как сказать… — уклончиво ответила Лера. — Думаю, при определённом запросе можно что-то придумать.
— А могу я попросить вас создать артефакт, помогающий стаканчикам для напитков не терять температуру? И дорого ли он мне обойдётся? Может… это будет какая-то плёнка, которую приклеивают на дно… или шарик, как кусочек сахара… Не знаю. У меня не такой большой запас магии, чтобы зачаровывать посуду надолго, особенно в холодное время года. Лёд в лимонаде ещё как-то помогает летом, а вот кофе и пряный пунш зимой… Очень хочется, чтобы всем, даже далёким от магии посетителям, было комфортно в любое время года. Понимаете?
По лицу Леры я видела, что сумела её удивить, но она быстро прикинула что-то в уме и пообещала:
— Я постараюсь придумать нечто удобное в использовании. Только дайте мне время.
— Да, конечно! Спасибо!
— Благодарить рано, — по-доброму усмехнулась девушка. — Я свяжусь с вами, когда у меня появятся идеи.
На этом мы попрощались, и я побежала обратно в кофейню, куда уже забрела парочка сонных, но очень спешащих на работу посетителей.
Подходя к двери, взгляд невольно зацепился за удалявшуюся от пекарни мужскую фигуру. Мне показалось, что я уже видела этот тёмно-серый костюм и шляпу. Мужчина быстрым шагом дошёл до середины улицы и исчез в пролёте домов.
— Госпожа Нэвис! — мужской голос вырвал меня из потока мыслей. — Светлого дня, дорогая Вероника.
— Господин Готье, здравствуйте, — улыбнулась, слегка опешив.
С владельцем одного из крупнейших трактиров Рейвенхилла я познакомилась в первый же день своего пребывания в городе, когда, уставшая, забрела в первое попавшееся заведение, чтобы добыть нам с Диди ужин. Так вышло, что его хозяин, господин Готье, самолично находился за стойкой и был не прочь поболтать, а точнее, поучить жизни новоиспечённую предпринимательницу. Мы разговорились и даже условились когда-нибудь посотрудничать, но, если честно, всерьёз я этот разговор не восприняла. Трактир славился своими чесночными гренками, кисло-сладким соусом на основе корня гравеоленса и фирменной свининой в пряном маринаде, которая подавалась на подушке из сезонных овощей. На сладкое посетителям предлагали нежнейшие вишнёвые и абрикосовые пироги. Честно, я и сама чуть язык не проглотила. Поэтому в сотрудничестве с кофейней особой надобности быть не могло, и всё же…
— Заглянули выпить мой фирменный кофе со сливками, — уточнила я, — или взять ассорти из пирожных для ваших чудесных девочек?
— Бойкая ты девушка, Вероника. Сразу берёшь быка за рога, да? — по-доброму усмехнулся мужчина. — Что ж, от кофе не откажусь, как и от десертов. Госпожа Готье, будь неладна её настойчивость, как попробовала конфетки твои, так несколько дней уже клюёт мне темечко. Иди, мол, договаривайся о поставке трюфелей к нам в таверну. Вот я, собственно, и пришёл.
На душе стало тепло, как было всегда, когда я слышала подобные отзывы о своей работе. Пригласив владельца таверны за столик, заварила свежий кофе по технологии мастеров Востока, доведя напиток до кипения на раскалённом песке. Добавила в него щепотку перца и маленький шарик несладких взбитых сливок.
— Угощайтесь, господин Готье, — поставила на столик высокий стакан с маленькой золочёной ложечкой и блюдце с овощной тарталеткой. — Соперничать с вашими блюдами не смею, но лёгким завтраком накормлю с больши-им удовольствием.
Мужчина довольно огладил пышные усы и без лишних слов принялся за трапезу, а я успела обслужить парочку посетителей, собрав для них небольшие коробочки с кофе и сэндвичами — ещё одно моё новаторское решение «Завтрак на вынос».
— Я вот о чём хотел поговорить, — господин Готье отодвинул от себя пустую посуду и откинулся на стуле, довольно сложив руки на животе. — Могла бы ты делать десерты для нашего трактира? Ну, скажем, если мы будем закупать у тебя какие-то пирожные, конфеты…
— Хм… — я задумалась. — Мысль неплохая, да и сотрудничать с вами для меня было бы честью, однако…
— Однако?..
— Мы с вами находимся слишком близко, господин Готье, — пояснила свои сомнения. — Есть ли резон? Но я вот что думаю…
Я сцепила руки в замок на столе и слегка наклонилась к мужчине, побуждая его сделать то же самое.
— Что, если мы с вами заключим соглашение? Я прорабатываю линию десертов исключительно для вашего трактира. Они не будут повторяться в моей кофейне, плюс мы можем совместно отпечатать небольшие листовки с новостью об этом… А вы… — я аккуратно указала пальчиком в его сторону и улыбнулась. — Вы раскрываете мне контакты фермеров, что поставляют вам ветчину и сыр и овощи! Я знаю, что они у вас особенные, а это как раз по мне.
От неожиданности господин Готье округлил глаза, а я поспешила напомнить:
— Эксклюзивная линейка десертов! Специально для вас разработанная. А главное, по очень вкусной цене.
— Ну, госпожа Нэ-эвис, — наконец протянул мужчина и рассмеялся. — Ну и делец вы, милочка!
— Как говорит моя тётушка: «Хочешь быстрей приехать, научись управлять повозкой», — развела руками и вопросительно изогнула бровь. — Ну? Как вам идея?
— М-да… Ну что ж, — господин Готье кашлянул в кулак. — Пожалуй, я согласен. Овощи я беру на рынке, ларёк, что находится ближе к крытой части. Такой большой, с полосатым жёлто-зелёным навесом. Торговца зовут Ирвис. Скажешь, что от меня, и самые спелые фрукты и овощи будут в твоей корзине. Фермер же, что поставляет нам мясо и сыр привезёт продукты в таверну послезавтра. Обычно приезжает часов в пять утра. Подойдёшь?
— Без проблем! — радостно воскликнула я и протянула мужчине руку. — Огромное спасибо, господин Готье.
— Ну вот и отлично. Тогда жду тебя, но, — он замер, не донеся ладонь до моей, — с идеями по нашему вопросу. Договорились?
— Конечно-конечно, не переживайте! Я сегодня же сяду за работу.
Мы пожали друг другу руки и попрощались. День складывался просто замечательно, однако ближе к вечеру, когда я закончила с последним заказом и уже приготовилась проводить ежедневную влажную уборку, в помещение вошла леди Дафна, и хоть я и была очень рада её видеть, то, что она мне поведала, заставило сердце тревожно забиться в груди…
Глава 7
Прошлое напоминает о себе
Винсент
Причудливой формы артефакт пульсировал в ладони, мерцая приглушённым лиловым светом. Темнота леса скрывала от лишних глаз, но шёпот… от шёпота, вразнобой доносившегося со всех сторон, закладывало уши. Я снова бежал сквозь темноту, не обращая внимания на то, как больно хлестали по лицу и голым рукам тонкие ветки кустарников. Кажется, всё-таки не успел… Нога провалилась во что-то вязкое, и меня начало тянуть вниз. Свет артефакта стал ярче, пульсация ощутимо била в руку. Когда вдалеке послышался топот сапог, я отчаянно забился в утягивающей меня трясине. Изо рта непроизвольно вылетело: «Calameo Glossa», а небо озарила ослепляющая вспышка. Когда всё стихло, а пространство снова захватила темнота, на небе остался едва читаемый след в виде знака, однако я уже ничего не мог поделать… меня поглотила трясина, и…
Похожие книги на "Волшебный десерт для мага. Я (не) твой сахарок! (СИ)", Рождественская Елизавета
Рождественская Елизавета читать все книги автора по порядку
Рождественская Елизавета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.