Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Расплата Гримстоуна (ЛП) - Магнарелла Брэд

Расплата Гримстоуна (ЛП) - Магнарелла Брэд

Тут можно читать бесплатно Расплата Гримстоуна (ЛП) - Магнарелла Брэд. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как сказал Крофт, мы консультанты — ответил Джеймс.

Шериф подошел ближе — Какого рода? Астрология и гадание по костям?

— Нет — возмутился я, хотя и то, и другое имело свои достоинства.

Шериф фыркнул, давая понять, что он уже знает о нас все, что нужно.

— Не слишком ли вы, ребята, староваты, чтобы вести себя как пара клоунов? Не кажется ли вам, что вам пора где-нибудь осесть и найти приличную работу? Чего-то добиться в своей жизни? Если бы ты был моим, я бы давным-давно привел тебя в порядок. Что думают твои родители обо всей этой чепухе?

Я напрягся при упоминании о моих предках и намеках на то, что они были плохими родителями. Моя мать забрала меня в безопасное место, когда мне был год, незадолго до того, как погибла. И мой отец принес высшую жертву, оттолкнув древнее существо и избавив таких придурков, как этот парень, от участи, которая хуже смерти.

Джеймс шагнул вперед.

— Что ты только что сказал о моих родителях?

— Что ты делаешь? — прорычал шериф — Я не говорил тебе опускать руки.

На лице Джеймса застыло выражение наемника, соответствующее его тону, и это не было притворством.

— Что ты сказал о них? — повторил он.

— Я спросил, что они думают о том, как ты себя ведешь. Ты, в частности, притворяешься каким-то ковбоем.

Я схватил Джеймса за руку, прежде чем он успел сделать еще один шаг.

— Эй, чувак, все в порядке — прошептал я.

Он никогда не упоминал о своих родителях, а я никогда не спрашивал о них. Он вырос в приемной семье, и я просто предположил, что он никогда их не знал. Но слова шерифа задели за живое.

— Отпусти его — сказал шериф — Пусть сам разбирается в своих драках — Он крепче сжал винтовку, готовясь ударить Джеймса прикладом в живот или челюсть, этот прием, похоже, был у него отработан. Но он не почувствовал тонкого потрескивания электричества в воздухе или силы, исходящей от кулаков моего напарника.

— Я делаю это ради тебя — сказал я — а не ради него.

Шериф усмехнулся.

— Это угроза?

— Это дань вежливости — Я крепче сжал Джеймса и прошептал, чтобы он прекратил — Да ладно, чувак, он не знает твоих родителей с первого взгляда.

Но теперь все его тело гудело, как трансформатор, а в глазах не было ни заботы, ни разума. В любой момент он мог выпустить заряд размером с пушечное ядро, который нанес бы неисчислимый ущерб шерифу и его собственному будущему в нашем магическом Ордене.

— Серьезно, чувак — сказал я, начиная отчаиваться — Оно того не стоит.

Я мысленно готовился повалить его на землю, когда появилась другая машина. Она пронеслась по водосточной трубе и остановилась позади "Краун Виктории". Это была машина Гримстоуна. Мардж выбралась из машины и поспешила к нам так быстро, как только позволял ее протез.

— Что, черт возьми вы делаете? — закричала она.

Я так привык к тому, что она задает этот вопрос нам с Джеймсом, что был удивлена, когда ее коллега из округа Клэнтон отшатнулся и опустил оружие. Она встала перед ним, пронзая его взглядом своих прищуренных голубых глаз.

— Мисс Джексон — сухо произнес он, приподнимая шляпу.

— Шериф Джексон — сказала она — Если только вы не хотите, чтобы я начала называть вас старина Тернер. Почему вы держите их под прицелом?

— Мы просто кое-что выясняем.

— О том, что они выполняют за вас вашу работу?

Губы шерифа Тернера скривились, как будто он откусил что-то горькое и пытался этого не показать.

— О том, где здесь проходят границы дозволенного

— Итак, теперь они знают — сказала Мардж.

— Насколько я понимаю, они спрашивали о лорде Дингли.

Так вот в чем дело. Тьяльф или его брат, должно быть, проболтались о наших расследованиях сегодня. Вопрос о нашей осмотрительности, несомненно, встанет перед Мардж позже, но сейчас ее гнев был направлен на шерифа Тернера.

— С каких это пор это считается преступлением? -– требовательно спросила она.

— Просто пытаюсь предотвратить возможные недоразумения — сказал он.

Рука Джеймса постепенно остывала в моей хватке. Когда я почувствовал себя в безопасности, я отпустил его и похлопал по спине.

— О ком бы они ни спрашивали в округе Гримстоун, это мое дело — сказала Мардж — Не твое.

— Пока это дело остается в Гримстоуне.

— Почему ты вдруг стал таким чувствительным? — Спросила Мардж — Здесь никто не посягает на твой авторитет.

Из ноздрей шерифа Тернера вырвался тяжелый вздох, как будто он никому не был обязан давать объяснения, но все равно решил их дать.

— В округе Клэнтон сейчас много чего происходит. Лорд Дингли нанимает специалистов, которых ему не хватает, а их в избытке. Он подобрал для работы большую команду, в том числе и парней Хогенеша. Уже две недели им никто не звонил, что является рекордом. Если что-то не так, мы с этим разберемся. Ни закон Гримстоуна, ни ты, и уж точно не эти двое.

Мардж фыркнула.

— Ты говоришь так, словно лорд Дингли нанял и тебя тоже.

Шериф Тернер смотрел на нее достаточно долго, чтобы муха успела сесть ему на мочку уха, потереться передними лапками, сделать круг и улететь.

— Если это все, — сказал он — Мне нужно работать.

— Они тебе ни для чего не нужны?

— Я получу от него то, что мне нужно — Он подошел к водителю грузовика, который снова начал беспокоиться о том, что его больше никогда не возьмут на работу.

— Придурок — пробормотала Мардж, глядя вслед уходящему шерифу. Затем обратилась к нам — Он все еще недоволен тем, что я несколько лет назад вытеснила его сына с этого поста. Тернеру пришла в голову мысль, что он шериф в Клэнтоне, а его сын будет делать то же самое по соседству. У избирателей были другие взгляды. В любом случае, что делали?

Мы рассказали ей об ограблении и перестрелке, хотя я заметил, что Джеймс умолчал о том, как он въехал в них на своем джипе. Я был просто рад, что он снова стал самим собой, даже когда бросил пару суровых взглядов на шерифа Тернера.

— Есть какие-нибудь предположения, кто были те бандиты? — спросила Мардж.

— Я не собирался ничего говорить — сказал Джеймс — Но я почти на сто процентов уверен, что чувак, упаковывавший лошадей, был Джесси Джеймсом, а тот, кого я прикончил из "Гатлинга", был его братом Фрэнком. Женщина на крыше трейлера могла быть Белл Стар. Жаль, что на ней была бандана. Я слышал, что она красотка.

— Неужели все эти знаменитости работали вместе в реальной жизни? — Спросила Мардж, уже не так скептически, как раньше, относясь к его заявлению о Билли Киде. Это нас объединило. Судя по манерам и одежде грабителей, они были не из этого века и не из прошлого.

— Братья, да — сказал Джеймс — Но все остальное, сплошная мешанина из мест и дат. Похоже на чью-то фантазию о Диком Западе.

— А что насчет натрия? Никогда не слышала, чтобы это было ценной добычей.

— Ну, если предположить, что отверженные связаны с лордом Дингли — сказал я — ацетат натрия может быть ингредиентом того, что он готовит. Мы уже знаем, что в его приготовлении используется кровь оборотня и ребра. Мы разберемся с этим у Джеймса дома. Мы направлялись туда, чтобы поближе рассмотреть существо, которое поймали в ловушку, когда вы позвонили.

Она проследила за моим взглядом, направленным на его джип, который я постоянно осматривал с тех пор, как приехал шериф Тернер. Я все еще мог видеть рога и уши шакалопы там, где я его подпирал, но они были почти пропитаны виски. Мардж покачала головой, говоря, что у нее и так достаточно забот, и ей не обязательно знать.

— Мы позвоним, если что-нибудь узнаем — сказал ей Джеймс.

— Я рассчитываю на это — парировала она, напомнив нам, что у нас все еще есть правила, которым нужно следовать.

Мы с Джеймсом вытащили его джип из-под камня и вернули его в водопропускную трубу. Посадив шакалопа к себе на колени, я посмотрел в зеркало заднего вида. Стоя сбоку от буровой установки, шериф Тернер наблюдал за нами. Были люди, которые терлись о тебя, как о стальную тряпку, и я чувствовал, что это чувство было взаимным. Когда мы въезжали в округ Гримстоун, его непроницаемый взгляд молчаливо предупреждал: зайди еще раз на мою сторону границы и узнаешь.

Перейти на страницу:

Магнарелла Брэд читать все книги автора по порядку

Магнарелла Брэд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Расплата Гримстоуна (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Расплата Гримстоуна (ЛП), автор: Магнарелла Брэд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*